Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я замолчал, и воцарилась зловещая тишина. В присутствии дочери герцогиня больше не вела себя, как женщина, готовая на все, теперь она приняла вид владетельного лорда, что лично нам было только на руку.
— Боюсь, мы напрасно ждём, — она нарушила тишину спустя ещё двадцать минут ожидания, напряжение в воздухе было готово разорваться грозовыми молниями, — император не вмешивается напрямую в дела лордов.
— Ну, это смотря каких лордов, — от голоса императора, который зашёл в зал, вздрогнули все, а в первую очередь суккубы. Они сразу заняли коленопреклоненную позу. Я посмотрел на Виктора, тот пожал плечами, и мы остались оба стоять.
— Ваше темнейшество, — обратился я к императору, который выглядел как кот, объевшийся сметаны, — простите, что отвлекли вас от государственных дел, но без вас вообще никак.
— Витор мне объяснил, — отмахнулся он от меня, — иначе я бы не появился. Дела между высшими лордами только в моей юрисдикции.
— Герцогиня дер Шавал, признаёшь ли ты род дер Валей своими сюзеренами и готова служить им до последней капли крови? — он обратился к суккубе, которая выглядела самой несчастной женщиной на свете.
— Да, признаю, — тихо ответила она, стараясь не встречаться со мной взглядом.
— Князья дер Валей, признаете ли вы своим вассалом род дер Шавал?
— Признаём. Куда деваться.
— Тогда свидетельствую, — император обратился к нам двоим, — вы активность свою снизьте, лорды, прошло всего три дня, а вы уже князья, через неделю мне что, вам трон передавать?
— Нет, ваше императорское величество, — мы оба отрицательно замотали головами, — упаси Тёмные боги, нам этого добра не нужно.
Он усмехнулся и исчез, без всяких там телепортов и показухи. Я завистливо проводил его исчезновение взглядом — сильный, зараза, вот бы по лутать его.
— Камень, леди, — я достал из инвентаря и отдал его герцогине. Она бережно приняла его.
— Можно воспользоваться вашим телепортом? — вежливо попросила она. — Все‑таки дама, одна, с такой ценностью в руках.
— Сильнейшая волшебница, — дополнил я её спич, вызвав очередную соблазнительную улыбку, — конечно же, можно, как сюзерен я просто обязан вас проводить.
— А я? — как‑то растерянно произнесла её дочь, видя, что про неё все забыли.
— Ты останешься здесь и будешь теперь прислуживать нашим сюзеренам, и это не обсуждается, — зло ответила мать, — заодно и подумаешь, во что ты втянула весь наш род из‑за своих амбиций и неумения держать себя в руках.
— Полно, девочки, не ссорьтесь, — Виктор взял под руку герцогиню и повел её в сторону телепорта, — я провожу Ривал, а ты, Жень, пока девушку пристрой.
При этом он так подмигнул мне и пошло улыбнулся, что стало понятно, на что он намекает.
— Пошли, что ли, — на меня давно так злобно не смотрели, поэтому я отписался Виктору, чтобы тот спросил у герцогини, что же конкретно должна делать у нас её дочь, кроме как шпионить за нами.
«Может, вообще её отпустить? — подумал я, — пусть катится на все четыре стороны».
— А вообще, иди куда хочешь, ты свободна, — решил я, обращаясь к девушке.
И тут произошло неожиданное: она заревела. Причём именно заревела навзрыд, как это могут только девушки. Будь я моложе или позлее, то, может, мне и было бы всё равно, а тут старческое сердце дрогнуло и растаяло. Я подошёл, обнял её, и хотя она старательно пыталась отпихиваться, стал гладить её по жёстким кудрявым волосам, зацепляя иногда маленькие симпатичные рожки.
— Я‑я н‑н‑емогу у‑у‑йти, — её с трудом было понять, поэтому я принялся успокаивать её с удвоенной силой, что‑то обещая и гладя при этом по спине и голове. Когда же передо мной сидела не гордая суккуба, которую я помнил по императорскому приёму, а просто маленькая шмыгающая носом пигалица, я улыбнулся и как можно мягче спросил:
— Почему ты не можешь уйти?
— Приказ главы рода, — она успокаивалась, но плечи всё ещё тихо вздрагивали, — я не могу его нарушить.
— Хорошо, — я махнул рукой Кариму, показывая подойти ближе, — знакомься, это Карим, он поможет тебе устроиться у нас и расскажет, что можно делать, а чего нельзя. Слушайся его, а вечером поговорим. Хорошо?
Она послушно покивала головой и поддерживаемая смущённым замом пошла в сторону гостевых комнат.
— Тьфу ты, — плюнул я с досады, когда они ушли, — и за что мне всё это?
Ответа на мой вопрос не прозвучало, поэтому, тяжело вздохнув, я пошёл к телепорту, стоило запастись комплектами обмундирования и стрел для вновь прибывших в строй скелетов.
Город Драгонспеар. Королевство Альсар.
Недалеко от города
Стоявшего передо мной воина было не узнать, прошло каких‑то не полных три месяца, а он за это время успел стать стопятидесятым, а с учётом одетого на нём легендарного снаряжения, блистающего вкраплениями магических камней, думаю, заткнул бы за пояс и сто семидесятый.
— Тебя не узнать, — улыбнулся я, — орёл просто.
Гора из стали гулко засмеялась в ответ.
— Женя, чтоб я всегда так жил, да за ваши деньги я не только сам одеться успел, весь клан одеваю под уровень. Правда, без излишеств и строго по надобности.
Я отмахнулся.
— Я тебе верю, что не будешь зря деньги