Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — сказала Гостятка и с веселым лицом вышла из комнаты.
«А ведь не утерпит и проболтается! — подумал Лисий хвост. — Ну и ладно».
Через минуту служанка вернулась и принесла блюдо с пирогами, а вслед за ней вошел Тишила.
Лисий хвост сразу обратил внимание на его внешний вид: дорогая одежда была испачкана и порвана, лицо побито и искорежено страхом.
— Что с тобой? — удивился Лисий хвост.
Тишила метнул на него внимательный взгляд и спросил:
— Ты и в самом деле болен?
Лисий хвост заохал:
— Ох, совсем болен я: ни есть, ни пить не могу. Но ты присаживайся: ешь, пей.
Тишила присел к столу, налил полный стакан медовухи, одним махом опустошил его, выдохнул:
— Не хитри, старшина, садись к столу. Тут такие дела начались, что не отлежишься!
Лисий хвост ухмыльнулся, — «все же проболталась, зараза»!
Он опустил ноги на пол, и тут обнаружилось, что в постели он лежал в сапогах.
Тишила, раскусив хитрость Лисьего хвоста, ехидно ухмыльнулся:
— Значит, в сапогах спишь?
— Так теплее, — ничуть не смутившись, что его обман открылся, сказал Лисий хвост, встал и присел к столу.
Он также налил себе медовухи в стакан, но отпил немного. Поставив стакан на стол, взглянул в глаза Тишиле:
— Что, даны обманули вас?
Тишила с вздохом потупил глаза и проговорил:
— Обманули. Мы привезли то, что они требовали. Но их конунг придрался к мехам...
— Доброжир предупреждал насчет мехов, — напомнил Лисий хвост.
— Предупреждал. Да кто же знал, что плохие меха обнаружатся? — сказал Тишила.
— Ну да, — сказал Лисий хвост, — этого нельзя было предугадать
Тишила почувствовал в словах Лисьего хвоста скрытую иронию, бросил на него взгляд, но тот сохранял на лице бесстрастное выражение, и Тишила продолжил говорить:
— Обнаружив плохой товар, конунг разозлился и взял старшин в заложники. Сейчас они сидят в яме.
— А как же ты спасся? — спросил Лисий хвост.
— А я стоял в стороне и, когда даны стали бить старшин, убежал, — сказал Тишила.
— А одежда и побитая морда? — спросил Лисий хвост.
— Это потом уже. Разбойники бросились грабить дома старшин, и я на улице попался им под руку: избили, отобрали все, что было дорогого на мне. А когда пришел в себя, то подумал, что разбойники уже грабят мой дом, и не стоит им попадаться под руку второй раз, — запросто прибьют. Потому я не пошел домой, а пошел к тебе. Все равно мне идти некуда.
— Это все очень плохо, — задумчиво покачал головой Лисий хвост. — Разбойники точно придут и ко мне грабить.
— Вот и я говорю, что дома ты не отлежишься. Ограбят дома старшин, затем придут и к тебе, — злорадно проговорил Тишила.
— Может, сходить к конунгу и попросить его защиты? — вслух высказал мысль Лисий хвост.
— Мы сходили уже... — насмешливо проговорил Тишила, и старшины замерли: со двора послышались громовые удары.
Лисий хвост бросился к окну. На улице было темно, но в слабом свете факелов было видно, как у ворот суетятся какие-то люди. Чтобы разглядеть лучше, что происходит там, Лисий хвост распахнул окно, и в комнату с душным ветром ворвались воинственные крики данов.
Одни даны, как муравьи, лезли через высокий забор, другие подтащили тяжелое бревно и приготовились бить им в ворота.
Лисий хвост почти не сомневался, что разбойники не минуют его дома, однако схватился за голову.
— Что делать, они же сейчас ворвутся в дом?! — в растерянности воскликнул он.
Тишила быстро подошел к окну и сразу понял, в чем дело.
— Добро уже не отстоишь, теперь спасать свои жизни надо! — крикнул он прямо в ухо Лисьему хвосту и рванулся к висящему на стене оружию.
Схватив лук и стрелы, он начал целиться в разбойников.
Лисий хвост схватил его за руки.
— Ты с ума сошел!? — в ужасе закричал Лисий хвост в лицо Тишиле.
— Защищаться надо! — крикнул Тишила и пустил стрелу.
Лисий хвост окаменел, провожая стрелу глазами. Стрела вонзилась в забор, и Лисий хвост пришел в себя, он тут же отобрал лук у Тишилы.
Лишившись лука, Тишила схватил меч со стены.
— Ты глупец! — сказал Лисий хвост. — Если ты убьешь кого из данов, то они убьют тебя, — их много, нам не справиться с ними, — а мой двор сожгут. Пусть смерды отбиваются, а нам лучше спрятаться.
Тишила с сомнением взглянул на него, но меч не отпустил.
— Пошли за мной, — сказал Лисий хвост. Он взял со стены меч и двинулся из комнаты в темный коридор. Через десяток шагов они вошли в небольшую темную комнату.
Здесь Лисий хвост подцепил кончиком меча одну из дощечек в полу и отодвинул ее в сторону. За дощечкой оказалось темное отверстие.
— Это тайный подземный ход, он приведет к реке, — объяснил Лисий хвост. — О нем никто не знает. Даже мои слуги. А у реки возьмем лодку и уйдем в села.
Лисий хвост пропустил вперед Тишилу, затем опустился в подземный ход сам и аккуратно прикрыл за собой половицу.
После ухода боярина Стоума Гостомысл остался в комнате один. Он прошелся по комнате, потом подошел к окну.
Некоторое время он смотрел в окно на далекий серый горизонт. Ему хотелось уйти далеко-далеко за горизонт: там страна Синегорье, там вечное лето, там люди живут счастливо и без забот. Там рай. После смерти все люди уходят туда, чтобы найти покой и счастье.
Но голову мальчика остужали холодные мысли о том, что боги так распорядились, что он родился сыном князя. Сын князя не обычный человек: ему нет возможности спрятаться от грозящих ему бед или наняться к какому-либо князю в дружину простым дружинником. Для сына князя не может быть спокойной жизни. А потому должен встретить беду лицом к лицу и отстоять свое княжество... либо умереть.
Но если он умрет, то это будет значить, что он не оправдал возложенную на него богами миссию.
Это страшно, потому что тогда он никогда не попадет в рай и будет вечно скитаться между царством мертвых и живых. И для всех он будет чужим. И всегда он будет одинок. Это страшно.
Стукнула дверь, и в комнату вошел Стоум.
— Разреши, князь? — сказал он.
Приход Стоума оторвал Гостомысла от мрачных мыслей.
— Заходи, боярин, — сказал он.
Заметив мрачное лицо Гостомысла, Стоум спросил:
— Ты что такой мрачный, князь?
— Ах, в голову лезут мысли о смерти, — сказал Гостомысл.