litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 688 689 690 691 692 693 694 695 696 ... 762
Перейти на страницу:
восхвален другом .... Т.е. автором данного гимна.

2c (Таща) за все дышла (viçvâsu dhürsiï) .... Здесь переведено буквально. У Гельднера интерпретация: “Bei allen Bürden” и пояснение: “D.h. schweren Arbeiten oder Kriegsfahrten”.... когда речь идет о захвате добычи (väjakftyesu). - Здесь и в стихе 3 так передается значение местного падежа.

2d О Вритре или о водах (vrtré väpsü) .... Здесь имеют место эллиптичные выражения: об убийстве Вритры, о покорении вод.

6a ... которым ты помогаешь (yé ta isé).... Букв. “которые для твоей (G. subj.) помощи (inf. D. от i$- “посылать”, “помогать”, “вдохновлять”). Гельднер исходит из омонимичного глагола is- “хотеть”, “желать” и переводит: “Wer sind die Männer, welche dir, Indra, nach Wunsche sind”.

4d ... советчиком (mdntrö) .... Букв. “советом”. Здесь происходит персонификация.

7b Чтобы ты дал (vâsünâm са vdsunaç dâvdné) .... В оригинале inf. D. “для давания благ и добра”. По Гельднеру, повтор vdsu- в формах разного числа может означать просто усиление понятия.

Группа гимнов (51-53) Агни Саучики (Agni Saucika)

В этих гимнах отражен сюжет о бегстве в воду бога Агни, испугавшегося службы хотара, на которой надорвались его старшие братья. Гимны в основном имеют форму диалога между богами, которые убеждают Агни вернуться, и спрятавшимся Агни. Этот сюжет известен также и из поздневедийской традиции, но имя Саучика нигде не объясняется.

X, 51{*}

Тема - боги и Агни. Размер - триштубх.

Как обычно в гимнах-диалогах РВ, в тексте нигде не указано, кто произносит ту или иную реплику. На основании обращений Агни Гельднер приписывает стихи 3 и 5 богу Варуне.

1a ... оболочка (ulbam) .... Букв. - околоплодный пузырь, в котором заключен зародыш. Защищенный этой оболочкой, Агни не гаснет в воде.

6c Яма заметил тебя .... Интересно, что Bld говорится: тела Агни видел один бог, и, таким образом, Яма фактически назван богом, хотя в других частях РВ он таковым не является, и его называют царем умерших.

3d ... изнутри в десяти местах обитания (daçântarusyâd atirôcamânam)”. - Так передается содержание одного сложного слова оригинала. У Гельднера: “der du über zehn Tagereisen weit leuchtest”.

4d ...об этом деле (etdm drtham)” .... Т.е. об обязанностях хотара.

5b Приготовившись (aramkftyä). - Или “приготовив (жертвы)”.

60 ... (бык-) гаура .... См. примеч. к IV, 58, 2.

8a ... начальные и конечные части жертв (prayäjän ... anuyajän) .... Букв. “пред-жертвы и после-жертвы”. Как поясняет Гельднер, имеются в виду возлияния жертвенного масла до и после жертвоприношения.

8c Жир вод и суть растений (ghrtdm cäpäm purusam cdusadhïnâm) .... Эта строка вызвала множество интерпретаций. В обоих случаях Агни требует себе самое главное, то, что составляет квинтэссенцию данной субстанции. Жиру (ghrtd-) в РВ посвящен специальный гимн IV, 58, где он толкуется как один из жизненных принципов и основа жертвоприношения. Наибольшие трудности вызвало толкование purusam ... dsadhinäm, букв. “человек растений”. Предлагалось конкретное понимание: мертвое тело человека кладут на кремационный костер как жертву Агни. Более убедительным представляется трактовка этого выражения в том же ключе, что и предыдущего. Пуруша - эта та жизненная сила, которая заключена в растениях (ср. космического гиганта Пурушу, из частей тела которого боги создают вселенную - X, 90; или более позднюю практику строительства дома, когда сначала на земле рисуют Пурушу, и он служит ориентиром).

X, 52{*}

Тема - Агни и боги. Размер - триштубх.

Данный гимн является продолжением предыдущего, но носит монологический характер. Агни, избранный хотаром, обращается то к богам, то к самому себе. Последний стих 7 - авторская речь.

1a-b ... как ...я должен думать, заняв (... ydthehd / hotä vrtd manàvai ydn nisddya) .... В оригинале сложноподчиненное предложение с двойным подчинением: букв. “когда, заняв (свое) место (abs.)”, что в РВ встречается редко.

2a ... жертвующий лучше (другого) (ydjiyäri). - Sc. лучше хотара человеческого, или же лучше того хотара, который был прежде.

2c-d ... у вас служба адхварью. - Здесь описывается жертвоприношение для богов, где в роли жрецов выступают сами боги.

6a ... что же он для Ямы (kîr и sa yamdsya)! - Вопрос Агни к самому себе. В X, 51, 3 сказано, что именно Яма разглядел в воде спрятавшегося Агни. Ольденберг выражает сомнение, Агни ли произносит этот стих или какой-то другой персонаж при виде новоизбранного хотара Агни (также Людвиг).

4c-d Пусть Агни ... приведет нам в порядок .... Прямая речь богов.

4d Имеющую пять путей (pdncayämam trivftam saptdtantum) .... Трудно сказать, кроется ли какое-либо конкретное ритуальное значение за этими определениями жертвы, или, как заметил еще Гельднер, речь идет о том, что жертвы многообразны. Саяна поясняет trivftam как связанную с тремя ежедневными выжиманиями Сомы, a saptdtantum - как сопровождаемую восхвалениями, выдержанными в семи разных стихотворных размерах.

6a Три сотни .... Мультипликация сакрального числа три.

X, 53{*}

Тема - жрецы и Агни. Размер - триштубх, стихи 6-7, 9-11 - джагати.

Этот гимн завершает группу гимнов, связанных сюжетом бегства Агни в воды от обязанностей хотара. Но, начиная со стиха 7, эта связь ослабевает, и автор гимна предается размышлениям об обязанностях жрецов, прообразом для которых служат боги, и об эзотерической Священной Речи, связывающей жрецов и богов.

Гельднер считает этот гимн единым по содержанию, Грассман рассматривает его вторую часть (стихи 6-11) как собрание изолированных фрагментов. Язык этих стихов метафоричен и темен.

Атрибуция отдельных стихов во многом неясна. Очевидно только, что стихи 4-5 являются прямой речью Агни, другой вопрос - с кем он разговаривает. По анукрамани, с богами. Более убедительной представляется точка зрения Ольденберга-Гельднера, что стихи 1-3 и 6-11 произносят жрецы или их представитель.

1b ... разбирающийся в (его) членении (pdrusaç cikitvän). - Значения parus- “узел на стебле растения”; “сустав”; “отрезок времени” (в течение которого совершаются определенные ритуальные действия). Т.е. Агни знает, когда что надо делать во время жертвоприношения.

1c ... жертвующий лучше (другого) - См. примеч. к X, 52, 2.

2c-d ... приносить жертвы достойным жертв (/ yäjämahai yajniyän ... / ïlâmahâ îdyân ...)...- Эти строки построены на повторе изоморфных синтаксических структур.

3b ... тайный язык жертвы (yajndsya juhväm avidäma guhyäm). - Гельднер отмечает, что это та самая Священная Речь, о которой говорится в стихе 11.

4c О

1 ... 688 689 690 691 692 693 694 695 696 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?