Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет.
– Судя по всему, вам неудобно сейчас говорить болееподробно?
– Да.
– Могу я спросить вас, где вы сейчас находитесь?
– Вы говорите с заведующей отделом снабжения фирмы «Френч,Коулмен и Свейзи». Все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Итак, до встречи в«Синем кабане» в семь тридцать. Скажите метрдотелю, что вы гостья мистераМейсона, – вас сразу проводят в наш кабинет.
Адвокат выждал несколько минут, а потом опять позвонилДрейку.
Трубку снял сам Дрейк.
– Это ты, Перри?
– Да.
– Все в порядке. Я нашел нужную тебе женщину.
– Когда она может быть в моей конторе?
– Минут через тридцать-сорок.
– Хорошо, – ответил Мейсон. – Пусть будет ровно через сорокминут. А потом я хочу, чтобы она отправилась в снятые тобой апартаменты. Непрячась, совершенно открыто. Одним словом, Пол, будем действовать как наивныедети. Правда, переигрывать тоже нельзя. Я хочу, чтобы они думали, что имеютдело с ничего не подозревающим адвокатом… Да, и еще одно: сегодня вечером я иДелла отправляемся в ресторан «Синий кабан». И я хочу быть абсолютно уверенным,что за мной никто не следит. А уж если за мной будут следить, я хочу узнать обэтом своевременно, чтобы сбить с толку преследователей. В ресторане мы будем вполовине восьмого. Так что поставь своего человека. Все понятно?
– Да, – ответил Дрейк. – «Эллен Смит» будет у тебя в контореровно через сорок минут. Она назовет имя дежурной внизу и скажет, что у нееназначена встреча с тобой. А после разговора с тобой она поедет в апартаменты,которые мы приготовили специально для подобной цели, и будет ждать дальнейшихуказаний.
– Хорошо, – ответил Мейсон. – Теперь еще одно: у вас,кажется, есть такие аппараты, которые позволяют узнать, прослушивается липомещение.
– Да, – ответил Дрейк.
– Проверь, нет ли подслушивающих устройств у меня вкабинете.
– Хорошо. Вот только с телефоном будет труднее. Сейчасстолько всяких приспособлений!
– Бог с ним, с телефоном, – ответил Мейсон. – Не думаю, чтоони считают меня способным догадаться обо всех их уловках. Мне нужно проверитьпомещение… И потом я буду время от времени связываться с тобой… Я могу доверятьэтой «Эллен Смит»?
– Ручаюсь за нее, как за самого себя, – уверил его Дрейк.
– Отлично! – сказал Мейсон и повесил трубку.
Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратнов контору.
Войдя в кабинет из коридора, он спросил Деллу:
– Есть новости, Делла?
– Пол побывал здесь со своим детективом и сказал, чтопомещение в порядке, – ответила она. – Никаких подслушивающих устройств нет.
– Замечательно! – заметил Мейсон. – Я на это и надеялся.
– Вы не можете раскрыть мне, в чем суть всей этой истории?
– Пока еще нет, – ответил Мейсон. – Но ты сегодня ужинаешьсо своим шефом и клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс совсеми полагающимися атрибутами. Если не ошибаюсь, мы по самую шею увязнем вэтом деле. Приблизительно минут через десять ко мне придет стройная женщина леттридцати восьми. Она назовется Эллен Смит. Предупреди Герти, что у меняназначена с ней встреча и что ей можно сразу подняться наверх.
– А могу я спросить, кто такая эта Эллен Смит?
– Эллен Смит будет у нас подсадной уткой, – ответил Мейсон.
– Подсадной уткой?
– Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Эллен Эйдер.И когда она выйдет из нашей конторы, за ней обязательно начнется слежка.
– И что будет потом?
– А потом с нашим новым знакомым Джарменом Дейтоном будеточень трудно работать. Мы убедимся, что «Кловервилльская газета» совсем не такбогата, и все предложения о гонорарах, которые нам были сделаны сегодня, будутсняты. А нашему другу мистеру Дейтону придется пожелать нам доброго здравия иуехать ни с чем восвояси.
– А что будете делать вы?
– О, я паду жертвой мистификации, – сказал Мейсон с улыбкой.– Зачем же разочаровывать частного детектива, который провел ночь в самолете, укоторого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после дороги, нокоторый нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и нанять сыщика длясвоих целей.
Делла вздохнула:
– По-моему, шеф, вы слишком рьяно взялись за это дело. Ивозможно, даже не сможете возместить расходы за услуги Дрейка.
– Меня самого заинтересовало это дело, – ответил Мейсон. – Яхочу узнать, почему молодая женщина, получившая первый приз на конкурсе красотыи посчитавшая, что у ее ног чуть ли не весь мир, забеременела, исчезла надвадцать лет, стала жить независимо от кого бы то ни было, а потом вдругзаявилась к адвокату и стала умолять его, чтобы он удержал районную газету отпубликаций, касающихся ее судьбы.
– Интересно, что стало с ребенком? – добавила Делла Стрит.
– Думаю, что нашей клиентке не понравится, если мы будемзадавать ей такие вопросы.
– Почему? – спросила Делла Стрит.
– Если бы мы знали почему, – ответил Мейсон, – мы бы,видимо, знали и о том, с какой целью «Кловервилльская газета» послала сюдачастного детектива, и почему кто-то платит деньги за то, чтобы за мной былаустановлена слежка.
Мейсон пришел в хорошее настроение, принес кофейник исказал:
– Думаю, пора выпить по чашечке кофе.
Но не успели они приняться за кофе, как зазвонил телефон и втрубке послышался голос Герти:
– Пришла Эллен Смит.
– Пусть поднимется, – сказал Перри Мейсон. – Нет. Обождите.Сейчас Делла спустится и проводит ее.
Делла Стрит спустилась в нижний холл и через некоторое времявернулась в сопровождении женщины, которая внешне и по возрасту была довольнопохожа на Эллен Эйдер.
Мейсон окинул ее оценивающим взглядом.
– У вас есть документы? – спросил он.
Она открыла сумочку и протянула ему бумагу, удостоверяющую,что она является работником агентства Дрейка.
– В такого рода делах мы должны проявлять осторожность, –заметил Мейсон. – Садитесь, пожалуйста. Нам надо убить как-то десять-пятнадцатьминут, и я, с вашего разрешения, угощу вас кофе.
– С удовольствием.