Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начав есть, Сандро сразу же поперхнулся горечью и выпил боржоми. Потом из внутреннего кармана пиджака он достал серебряную табакерку и посыпал хашламу каким-то порошком, — это, мол, смягчающая приправа, а ты не хочешь ли, спросил он меня, подмигнул, хихикнул по-своему и как тигр накинулся на посыпанную порошком хашламу. Каждое следующее блюдо мой любимый Сандро обязательно посыпал своим порошком, и за столом не умолкал смех.
Листок третий
…Великая Отечественная война только кончилась. Я тогда подвизался в горийском театре, и по моей инициативе Зугдидский, Гальский и Очамчирский районы пригласили нас на гастроли. Особым успехом пользовались две мои постановки. Об этом я расскажу подробнее в следующей главе моих «Воспоминаний», а сейчас я хочу вспомнить один весьма значительный факт.
Обычно после представления руководство района устраивало нам сказочные ужины. Как я уже говорил, война только кончилась и хлеб-соль имели тогда какой-то особый вкус. В Зугдиди во время первого ужина все блюда были переперчены и просто обжигали рот и язык, и мы, конечно, ели безо всякого аппетита. Если бы только это! Но мы остались почти голодными. Зугдидские повара клали аджики больше, чем полагается, во все блюда, без исключения, начиная с лобио и кончая жареным поросенком. Мое замечание признали правильным сначала они, а потом повара в Гали и Очамчире, и подаваемые нам блюда стали умеренно острыми. Во время тех наших гастролей все работники нашего театра прибавили в весе по шесть-семь килограммов…
Примечание: «Театральные воспоминания» заслуженного работника культуры Грузинской ССР Диомиде Арчвадзе скоро выйдут отдельной книгой, и читатель будет иметь возможность прочитать их от начала до конца. Мы выбрали из «Воспоминаний» только наиболее значительные эпизоды и уверены, что читатель догадается, почему мы это сделали.
Глава вторая
Районный Совет исполкома города Херги срочно командировал в Тбилиси на Праздник чая директора и художественного руководителя хергского народного театра заслуженного работника культуры Грузинской ССР Диомиде Арчвадзе. Этот праздник проводился в Тбилиси уже третий раз, а руководство Хергского района почему-то упустило из внимания такое довольно значительное мероприятие. Вначале предполагалось, что Праздник грузинского чая, кроме Тбилиси, будет отмечаться только в районах чаеводства, но вскоре стало известно, что он с большим размахом праздновался и виноградарскими районами Кахети. Поэтому руководители Хергского района твердо решили на следующий год провести празднование Дня чая даже не в зональном, а в республиканском масштабе и готовиться начали к этому событию за год.
Устроенный в тбилисском «Доме чая» Праздник грузинского чая, на котором присутствовал заслуженный работник культуры Грузинской ССР Диомиде Арчвадзе, был действительно грандиозным.
Известная диктор телевидения радостно сообщила телезрителям о начале Праздника грузинского чая. Потом директор «Дома чая» обратился с приветственным словом к участникам праздника. Девушки в белых халатах обнесли присутствующих чаем с пирожными.
С гостями и телезрителями о достоинствах грузинского чая и вообще о значении чая целых двадцать минут беседовал лектор научного общества «Знание».
Диктор телевидения поблагодарила уважаемого лектора за «очень интересную беседу», пожелала ему здоровья и плодотворной творческой деятельности и легкой покачивающейся походкой подошла к одному из столиков.
— Уважаемые гости, уважаемые телезрители! Здесь среди приглашенных присутствует заслуженный агроном республики, всемирно известный специалист, уважаемый Гедеон Цивцивадзе. (Гедеон поставил чашку на стол, встал и улыбнулся диктору.) Вы, наверное, много о нем слышали. Разрешите от вашего имени, дорогие товарищи телезрители, а также от имени сотрудников грузинского телевидения горячо поздравить Гедеона Цивцивадзе с Праздником грузинского чая, и я хочу попросить его ответить на несколько интересующих нас вопросов.
Гедеон Цивцивадзе. Спасибо. С большим удовольствием.
Диктор телевидения. Уважаемый Гедеон, многие специалисты по чаю считают самым ароматным и при этом полезным майский чай. Как по-вашему, это правильно?
Гедеон Цивцивадзе. Раз специалисты по чаю так считают, конечно, правильно.
Диктор телевидения. Уважаемый Гедеон, сколько лет вы работаете агрономом?
Гедеон Цивцивадзе. Полных сорок лет.
Диктор телевидения. Уважаемый Гедеон, если бы вы сейчас были молодым и поступили в институт, выбрали ли бы вы снова агрономию?
Гедеон Цивцивадзе. Конечно!
Диктор телевидения. У меня к вам еще один вопрос. Как вам известно, чай очень полезен для человеческого организма, его с удовольствием пьют и стар и млад. К тому же чайные плантации, давая большие урожаи, приносят большой доход государству и колхозам. В Грузии же прекрасные природные условия для развития культуры чая. Как вы считаете, уважаемый Гедеон, нужно ли и дальше закладывать новые плантации чая?
Гедеон Цивцивадзе. Конечно, надо закладывать новые плантации чая.
Диктор телевидения. Большое спасибо вам, уважаемый Гедеон, за очень интересные и исчерпывающие ответы. Желаем вам доброго здоровья и дальнейших творческих успехов в вашей плодотворной научной деятельности.
Диктор телевидения все той же скользящей, чуть покачивающейся походкой, улыбаясь, подошла к одному известному, не первой молодости поэту и от имени гостей и телезрителей поздравила его с Праздником грузинского чая и пожелала ему здоровья и больших творческих успехов на благо народа.
Диктор телевидения. Дорогие гости, дорогие товарищи телезрители, наш любимый молодой поэт опубликовал несколько циклов стихов о чайных плантациях и грузинских чаеводах. От вашего имени я хочу попросить его прочитать его любимое стихотворение из этого цикла.
Поэт, так же как это сделал до него Гедеон Цивцивадзе, поставил на стол чашку, потом попытался улыбнуться диктору, но вместо этого как-то сердито посмотрел на нее и совсем смутился — какой уж там я молодой, если пишу стихи и печатаюсь уже двадцать пять лет, казалось, было написано на его лице. Он встал, достал из внутреннего кармана пиджака сложенную газету и, развернув ее, поднес к глазам. В цикле, посвященном чаю, был один белый стих, и его-то и прочел поэт. Не могу сказать, какое впечатление произвело это стихотворение на телезрителей, а сидевшие в зале остались недовольны. Последнюю строчку: «Ты впитал в себя аромат плодороднейшей грузинской земли» — поэт прочитал так, что никто из сидевших в зале не почувствовал, что это конец стихотворения, и поэтому аплодисменты запоздали. Поэт все же улыбнулся диктору, поклонился в знак благодарности, но не смог скрыть своего разочарования; он сел с обиженным видом и грустно отпил из чашки чай. Его настроение передалось почти всему залу, но это продолжалось не более минуты. Микрофоном завладели артисты филармонии, их скетчи и юмористические куплеты оказались настоящим спасением. То и дело раздавались взрывы смеха, аплодисменты, возгласы. Грусть поэта, вызванная неудачей, скоро прошла,