Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слова Эрика несколько отрезвили. Взгляд Альберта сделался более осмысленным, словно врач получил пощечину и теперь пытался понять, кто его ударил. Несколько секунд он недоверчиво смотрел на Фостера, пораженный его рассудительностью, а затем попытался прислушаться к энергетике океана. Вода по- прежнему равнодушно разбивалась о подножие скалы, а он, Альберт, изо всех сил старался уловить состояние этих самых волн. И, когда он наконец «расслышал» их шепот, по телу мужчины побежали мурашки.
В первую секунду этого единения с водой на Альберта обрушилась паника падающего с высоты человека. В страхе ученый даже невольно уцепился рукой за каменный выступ в стене, будто действительно падал. Ветер словно наяву вцепился в его одежду, в волосы, а затем Вайнштейн буквально кожей ощутил холодную воду ночного океана. На губах появился привкус соли, и Альберт почувствовал, что больше не может вздохнуть. Боль от удара обо что-то острое взорвалась в плече, а затем мужчину словно отшвырнуло в сторону. Шум воды оглушал, брызги ослепляли. Вайнштейну удалось сделать вдох, а затем следующая волна как будто снова отшвырнула его в сторону, накрывая с головой. В районе ключицы взорвалась боль от очередного удара обо что-то острое. А затем вода обрушилась на него сверху, пытаясь утащить на глубину. Вайнштейн почувствовал, что начинает терять сознание, и шум воды начал отходить на второй план, уступая место бешеному стуку собственного сердца.
Видение исчезло так же быстро, как и появилось. Ученый распахнул глаза и жадно вдохнул в себя воздух. Хотелось закашляться, выплюнуть воду, но еще раз, судорожно вдохнув, Альберт наконец понял, что находится на суше. Энергетика океана отпустила его, «вышвырнув на берег», отчего все тело мужчины буквально колотило. Он автоматически коснулся своей правой ключицы, уверенный, что повредил ее, но ни крови, ни ссадин не обнаружил.
Само собой, подобное состояние не могло укрыться от его спутников. Ученый даже толком не расслышал, когда Фостер в тревоге обратился к нему:
— Ты что-то нашел? Эй, слышишь меня?
Обеспокоенность на лице Эрика была таким же нетипичным явлением, как снег в пустыне. Обычно насмешливый и презрительный, он как будто наслаждался чужим отчаянием, и все ожидали от него привычного злорадства или хотя бы равнодушия, но никак не волнения за судьбу Лескова.
— Ну же, Вайнштейн, ты уловил его энергетику? — требовательно повторил наемник, глядя на бледного, как полотно, ученого.
— Я не чувствую ее, — наконец ответил врач, все еще тяжело дыша. — По энергетике он мертв. Но… Я почему-то не увидел его смерти.
— И как это понимать? — не унимался Эрик.
— Никак, — сухо прервал их Матэо. — Лесков погиб. Не нужно фантазировать о невозможном! Ребенку понятно, что падение с такой высоты означает верную смерть. И, даже если Дмитрий чудом не разбился от удара об воду, то наверняка расшибся о подводные камни. Они здесь повсюду, острые, как клыки… Мне жаль, но сейчас мы попросту теряем время, теша себя какими-то глупыми надеждами. Нужно уходить, пока наше положение еще больше не ухудшилось.
С этими словами испанец решительно приблизился к телепортационной «арке» и принялся активировать ее. Под ладонью Матэо панель управления порталом приветственно вспыхнула, после чего мужчина обернулся к присутствующим и чуть тише добавил:
— Назовите координаты вашей «домашней арки», и покончим с этим.
— Что значит, покончим? — вырвалось у Руслана. — Вы что, не слышали, что сказал Альберт? Он не видит смерти Лескова! И никто из нас не видел его тела!
— Хотите успокоить свою совесть? — испанец чуть нахмурился. С одной стороны он понимал эмоции своих спутников, но с другой стороны считал дополнительный риск бессмысленным.
Глядя на Руслана, он заговорил уже чуть мягче:
— Дмитрия больше нет, как и второго вашего спутника. Смиритесь с этим и двигайтесь дальше. Вряд ли Лесков хотел бы, чтобы вы тоже погибли, гадая, жив ли он. Нужно спасаться самим. Назовите мне наконец эти чертовы координаты…
— Мы должны выяснить, что случилось с Лесковым! — голос Одноглазого сорвался на крик. Парень требовательно посмотрел на Альберта, ожидая от него поддержки. — Нас будут спрашивать, что произошло! И что же мы скажем в ответ? Что бросили его, даже не убедившись, умер ли он на самом деле или нет. Я против того, чтобы так просто уйти!
— Вам не хватило сегодняшних событий? — устало поинтересовалась Вероника. Она сидела на полу, обняв колени руками, словно желала сделаться совсем крохотной. — Хотите похоронить еще кого-нибудь? Я слышу, как сюда сбегаются вараны, и у нас нет гарантий, что эти твари не проникнут в пещеру.
— Они правы, Руслан, — наконец произнес Вайнштейн. — Вам нужно как можно скорее вернуться в Петербург.
— Ты хотел сказать «нам нужно вернуться», — Кристофу показалось, что врач перепутал местоимения, однако в этот момент Альберт извлек футляр со шприцем и ампулами «эпинефрина» и принялся готовиться к инъекции.
— Я остаюсь, — уверенно произнес Вайнштейн. — Попытаюсь найти его.
— Ты с ума сошел? — выкрикнул Ханс. — Каким образом ты собираешься его искать? Даже я не слышу его энергетики!
Альберт не ответил. Он молча вколол себе препарат, на миг забыв обо всем, кроме захвативших его ощущений. Ритм сердца заметно ускорился, разгоняя по венам сыворотку, и он невольно почувствовал себя так же, как Дмитрий, когда тот угодил в воду. Однако теперь сознание сделалось каким-то странным, эмоции отступили на второй план. Глаза мужчины окрасились медным, и он задумчиво произнес:
— Возможно, я прозвучу, как сумасшедший, но его энергетика изменилась. Я все еще отчетливо ощущаю его присутствие.
— Что за чушь? — не выдержал Фостер. Теперь он уже не был уверен, что ему хочется задерживаться здесь хотя бы на секунду. Все это время наемник не сводил взгляда с активированной «арки», видя в ней единственный выход из дерьма, в котором они по уши увязли. Если Лесков мертв, нет смысла погибать вместе с ним, хотя сейчас Эрик снова поймал себя на мысли, что жалеет, что вместо Дмитрия не упал кто-нибудь другой.
Пояснить свои слова Альберт не успел. Откуда-то сверху до них донесся пронзительный визг «костяного», отчего по коже присутствующих пробежали мурашки. Страх липкой массой начал проникать в сознание, вытесняя любые мысли. Вероника резко поднялась на ноги, испуганно озираясь по сторонам.
— Что происходит? — прошептала она, не понимая, откуда исходит столь страшная опасность. Ящеры были наверху, но рядом с ними находилось что-то еще. Или над ними? Что-то промелькнуло в воздухе…
— Надо убираться отсюда! — теперь уже закричал Фостер, чувствуя, что паника начинает сводить его с ума. Его руки задрожали, и парень невольно прижал ладонь к губам, словно желал подавить рвущийся из груди крик ужаса. — Кристоф, мать твою, назови координаты «арки»!
Но Шульц не ответил. Страх сковал его, не позволяя ни шевельнуться, ни что- либо произнести. Все мысли отступили на второй план, оставляя после себя лишь жуткую тупую пустоту обреченности. Он не понимал, что с ним происходит, и, главное, как с этим бороться. Защитный купол, который окружил фигуру Кристофа, не мог защитить его.