Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И тогда эта обязанность ложилась на ваши плечи?
Обязанность. Не очень-то приятное слово, хотя и предельно точное.
– Да, все верно, но… Я, собственно, не возражала. У меня было более гибкое рабочее расписание. К тому же Джейми иногда работал на объектах, расположенных довольно далеко от Или.
– Как отнеслись Оливия и Эмили к вашему расставанию с мистером Фолкнером?
Ну откуда, скажите на милость, знать, как они отнеслись? После нашего последнего объяснения с Джейми я больше никогда не видела ни Оливию, ни Эмили.
Я облизала пересохшие губы.
– Я… Честно говоря – не знаю. Джейми решил… В общем, наше расставание произошло слишком быстро…
Клер нахмурилась.
– Вы хотите сказать, что у вас даже не было возможности попрощаться с девочками?
Я с несчастным видом кивнула.
– Я хотела, но Джейми сказал… В общем, он решил, что в этом нет необходимости. А меня он не спрашивал.
По правде говоря, даже до моего последнего столкновения с Грейс я не раз думала о том, как отреагировали девочки на мое исчезновение. И не только думала, но и пыталась представить, как все было и что они сказали, когда Джейми сообщил им новости. Быть может, думалось мне, он повел обеих на реку кормить уток и между делом упомянул о том, что «тетя Бет уехала насовсем». Огорчились ли они при этом известии? Заплакали? Мне не хотелось даже думать о том, что девочки могут расстроиться из-за меня, но где-то в глубине души я надеялась, что они будут по мне скучать. Хотя бы первое время. Да, не все между нами было гладко, но все-таки мы прожили бок о бок почти целый год.
А может, они вовсе не расстроились. Быть может, они даже обрадовались. Но узнать это я теперь не могла.
Клер тем временем что-то строчила в блокноте. Она что-то записывала, и очень подробно. Я терпеливо ждала, пока она закончит. Наконец Клер подняла голову. Она еще не успела открыть рот, а я уже догадалась, каким будет следующий вопрос.
– Не могли бы вы подробно рассказать, почему вы расстались с мистером Фолкнером?
Глава 25
В церкви, когда отпевали Ричарда, мы с Джейми сидели во втором ряду. Церковные скамьи были рассчитаны на пятерых каждая, а поскольку с Марком была еще и Грейс, в первом ряду для нас с Джейми не хватило места. По идее это не должно было иметь особого значения, но на самом деле – имело. И еще как! Мне хотелось держать за руку Рози, ощущать плечом плечо Сильвии, а не просто смотреть на их низко опущенные головы.
Поначалу мы планировали встретиться в доме Сильвии за час до похорон и оттуда вместе отправиться в церковь, но помешал некстати опрокинувшийся грузовик на А-10. Хорошо, что мы с Джейми вообще успели приехать вовремя.
– Бет, – приветствовала меня Сильвия, когда мы с Джейми промчались через кладбище и оказались перед церковными дверями. То, как она обняла меня и прижала к себе, едва не лишило меня самообладания. Лишь огромным усилием воли мне удалось не разрыдаться.
– Привет, – тихо поздоровалась Рози, когда мы обнялись, поцеловались и немного поплакали.
Следующим был Марк. Он молча и тепло обнял меня, потом похлопал по спине. Смотреть мне в лицо он избегал. Потом настал черед Грейс – как всегда корректной, сдержанной, тщательно и профессионально накрашенной:
– Прими мои соболезнования, Бет. Для всех нас это огромная потеря.
Пока Джейми здоровался с остальными (он не преминул сказать несколько фраз о пробке, в которую мы попали), я снова обняла Рози и стала смотреть на Марка. Он казался бледным и осунувшимся. Свои чувства Марк старался сдерживать, но по его застывшему лицу было хорошо видно, чего ему это стоило. Волосы его как-то нелепо торчали, словно они их вымыл и забыл уложить. Несколько раз Грейс тщетно пыталась их пригладить, и Марк только покорно закрывал глаза, перенося ее заботы с терпением маленького мальчика, которому мать, поплевав на носовой платок, пытается стереть с лица грязь.
Остальные гости – друзья Ричарда, его коллеги, соседи и бывшие клиенты – уже находились в церкви. Мы – родственники и члены семьи – ждали снаружи у дверей, чтобы следовать за гробом, когда его станут вносить внутрь. Когда носильщики сняли гроб с телом Ричарда с катафалка и понесли через погост, я вдруг услышала, как Марк вполголоса выругался, и вскинула голову, чтобы взглянуть, что его так рассердило.
– Господи! Неужели так трудно было найти людей одинакового роста?!
Раздражение Марка было мне понятно. Зрелище и в самом деле было нелепое – один из носильщиков был по крайней мере на двенадцать дюймов ниже остальных, отчего гроб с телом Ричарда накренился под странным и, откровенно говоря – небезопасным углом. Слева от меня Рози вскинула руку к губам, и я услышала, как она резко, испуганно вздохнула. Но худшее было впереди. Церковь была древняя, с низким входом, и носильщики, внося гроб, зацепили им за выступающий замковый камень дверной арки, едва не свалив лежащий на крышке венок из нежно-кремовых лилий. Все шестеро – кроме самого маленького – тотчас пригнулись, но от резкого движения гроб накренился еще больше. Марк с еще одним сдавленным проклятием шагнул вперед, поднимая руку, чтобы поддержать угол гроба. К счастью, носильщики уже выровнялись и вступили в церковный притвор.
Катастрофа была предотвращена, и мы, переведя дух, двинулись следом: Сильвия с Рози впереди, за ними – Марк с Грейс, я и Джейми – последние. Мрачно загудел орган, и я крепче сжала локоть Джейми, стараясь смотреть прямо перед собой и избегая встречаться с кем-либо взглядом. Горло у меня перехватило, сердце едва стучало, дыхание сделалось неглубоким и частым.
– Ты в порядке? – чуть слышно спросил Джейми, когда мы опустились на скамью.
В ответ я только коротко кивнула, хотя на самом деле мне было так плохо, как не было еще никогда в жизни. Больше того, в эти минуты я была уверена, что больше никогда не буду «в порядке» – точно так же, как и Сильвия, Марк и Рози.
Орган затих, священник вышел вперед и начал говорить речь:
– Дорогие братья и сестры. Сегодня мы все пришли сюда, чтобы попрощаться