Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Крис, что скажешь?
— Можно, — отозвался я, поднимая оружейный пояс. — Пошли, Малыш, глянем, что принес прилив на этот раз.
— Крис, — нахмурился ирландец, — стоит ли тебе…
— Ну, если там и впрямь что-то враждебное, — заметил я, — то, на мой взгляд, лучше познакомиться с ним, а не позволять безнаказанно глазеть на нас из темноты. А выбор тех, кто зряч во мраке, у нас не так чтобы велик, не правда ли, капитан?
— Если кто не понял, — добавил, вставая, Уин, — это был еще и намек: все прочь от костра!
Бродить ночью по горному склону — не самое разумное занятие для тех, кто мечтает дожить до седых волос. Впрочем, я обзавелся первой сединой в шестнадцать, а потому даже залитую обманчивым лунным светом осыпь предпочитаю ровному травянистому полю, по которому приходится шагать навстречу полутора тысячам ружейных стволов.
— Ты что-нибудь видишь, Малыш?
— Нет, — после продолжительной паузы отозвался полукровка. — Но, кажется, слышу.
— Угу. Я тоже.
Первый обломок попался мне футах в пятнадцати от источника звука — черная деревяшка, чьи очертания показались мне смутно знакомыми. Подняв ее, я вгляделся повнимательнее — и удивленно присвистнул.
— Какого, спрашивается, орка…
— Что это? — с интересом осведомился Малыш. Я молча передал ему свою находку.
— И в самом деле, странно, — согласился он, озадаченно покрутив ее в руках. — Больше всего это напоминает букву вашего алфавита «R», но кому в Запретных Землях…
— На самом деле, — отозвался я, взводя курок «тигра», — дело обстоит еще страннее, потому как эта конкретная буква мне неплохо знакома… да и ты, если напряжешь память, сумеешь припомнить ее.
Уин, нахмурившись, задумчиво поскреб затылок.
Я тем временем подобрал еще один обломок, на этот раз — простой доски. Он был покрыт слоем чего-то скользкого, пачкающего… осторожно коснувшись кончиком языка измазанного участка перчатки, я уловил вкус сажи, и открытие это мне не понравилось.
— Нет, не припоминаю, — признался полукровка. — А что, должен был?
— Угу, — кивнул я. — Помнишь, у кого ты покупал наших серых друзей?
— Этого кретина-приказчика?
— Нет, его хозяина… впрочем, ты его мог и не видеть. В общем, его зовут Пао Рутгер, и именно эта буква совсем недавно украшала правую половину его ворот. Пи-Эр, Пао Рутгер, понимаешь?
— Теперь понял, — отозвался Уин и, почти без разбега ловко вскочив на валун, добавил: — А вот, похоже, и сами ворота.
— Точно, — подтвердил я, становясь рядом с ним. — Вернее, их половина… правая. И, кажется, под ними кто-то есть.
— Мы слышали стон, — напомнил Малыш.
— Это мог быть предсмертный стон, — заметил я, приглядываясь к торчащему из-под досок ботинку. Большой ботинок… из числа моих знакомых подобную обувку мог примерить разве что Джимми Валлентайн, но вот только вряд ли годового жалованья помощника шерифа хватит даже на подделку эльфийского алота — а этот выглядел вполне подлинным. Кто бы его ни носил, это, вероятно, очень уверенное в своих силах существо, раз осмелилось явиться в Пограничье в подобной обувке — у нас, случалось, убивали за куда менее дорогую.
— Надеюсь, что нет!
Я оказался быстрее Уина — «черный король» уставился на возникшего слева от нас незнакомца мгновением позже моего «тигра». Это, правда, послужило мне слабым утешением — пожелай этот парень прикончить нас, у него была бы для этого бездна времени и уйма возможностей. Но как, черт побери, он сумел так бесшумно подобраться?! Ночью, по каменной осыпи… не верю!
— Господа, — укоризненно произнес незнакомец, — я очень прошу вас опустить ваше оружие, которое, к слову сказать, вряд ли способно причинить мне вред, и помочь мне поскорее добраться до моих спутниц — возможно, кому-то из них требуется срочная помощь.
Кажется, я оглох. По крайней мере, именно эта мысль мелькнула у меня в голове при виде очередного действующего лица, бесшумно, словно призрак — белая шелковая рубашка весьма усиливала это сходство — возникающего за спиной незнакомца. Загадочная глухота… избирательная… но более разумного объяснения я в тот момент придумать не смог.
— Они не опустят оружие, — звонко заявила мисс Линда Келлер. — А вот вы поднимите руки. Медленно. И не советую так уж сильно надеяться на то, что наши пули не смогут причинить вреда вам, мистер кровосос.
— Мисс, — озабоченно сказал я. — В одной тонкой рубашке… босиком… ночью, по камням… вы же можете простудиться!
— Благодарю за заботу, Крис, — весело отозвалась блондинка. — Но я бы на твоем месте лучше озаботилась заменой патронов в револьвере… на те, что на ремне, справа от пряжки. Вдруг зверь все же окажется крупнее, чем мы ожидали.
Тайный смысл этой фразы — если она вообще предназначалась мне — я постигнуть не сумел. Патроны справа от пряжки ничем не отличались от тех, что уже уютно угнездились в барабане «тигра».
— Положительно, — шепнул мне Малыш, — сегодняшняя ночь полна сюрпризов.
Вампир не шевельнулся. Храбрый, однако, парень… или столь же глупый.
— Прошу вас, — повторил он. — Мне и в самом деле нужна ваша помощь, господа.
— А может, наша кровь?
— Ладно, — неожиданно сказал Малыш, опуская винтовку. — Может, я окажусь последним кретином, поддавшимся на уговоры вампира… но, кажется, там и впрямь кто-то стонет.
Мне очень хотелось сказать, что в Запретных Землях далеко не каждому нуждающемуся в помощи стоит оказывать ее — в большинстве случаев куда благоразумнее разрядить в оного нуждающегося револьвер. А потом еще и пару кольев вколотить, для вящей надежности.
Но вместо этого я спрятал «тигра» в кобуру и, повернувшись, спрыгнул с валуна. Миг спустя ко мне присоединились Малыш и незнакомец. Втроем мы без труда откинули многострадальные ворота, освободив погребенных спутников вампира… точнее, спутниц, которые, кажется, уже собирались выбираться самостоятельно.
До сих пор не знаю, как получилось так, что Малыш и вампир дружно решили, что в их помощи больше нуждается обладательница великанского алота — на мою же долю досталось некое существо, в свернутом виде более всего напоминающее ворох мятого тряпья.
— Э-э… мисс, — позвал я, припомнив, что вампир упоминал о своих спутницах во множественном числе. — С вами все в порядке?
Вопрос был, наверное, не самый умный, учитывая то, что после подобного приземления самочувствие переживших его не могло быть в порядке по определению, но ничего умнее я придумать в тот момент не сумел.
— Надеюсь, благородный сэр, очень надеюсь, — мелодично пропел ворох, разворачиваясь. — И, если вы будете настолько любезны, что протянете мне руку, я даже попробую встать.
Опустившись на колено, я послушно потянул руку — и застыл, потому что зацепившийся за обломок капюшон куртки откинулся.