Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рассредоточиться! Ближний бой! Прорубимся через их ряды. И не вздумайте подставиться хоть под один снаряд!
Эрхарт активировал секиру. Оружие загудело, тиафрамовые лезвия-полумесяцы завибрировали со сверхвысокой частотой. Зафиксировав на себя прицел тяжелого «Йотуна», он резко уклонился и выставил компактный наручный щит перед собой. Снаряд прошел в опасной близости. По пути к обсидиановому гиганту Эрхарт разрубил и опрокинул бронетранспортер, чья двуствольная автоматическая пушка грохотала без умолку. Осознав, что не успевает добраться до тяжелого танка вовремя, он со всей мощи метнул в него секиру. Корпус и устрашающий ствол «Йотуна» раскололо надвое. Эрхарт вынул застрявшее в танке оружие и продолжил кровавое шествие.
На поле боя царило полное смятение. Противник пытался отступить и перестроиться. Снаряды, выпущенные танками, разорвали «Голиаф» одного из Рыцарей и лишили руки боевую машину другого. Эрхарт отмахнулся от дронов-арахноидов, точно от назойливых насекомых. Однако те все же повредили голеностопное сочленение «Голиафа». Даже не применяя оружия, Рыцари прошлись по паникующей толпе пехотинцев катком. Избежавшие гибели под ногами «Голиафов» остеррианские солдаты врезались друг в друга и падали, отчаянно борясь за жизнь. Розовые цветки миндальных деревьев окрашивались в красный, покуда бронированные гиганты пробивали себе путь через плацдарм противника. Остеррианские передовые отряды, теснившие девятнадцатый экспедиционный полк, отступали, чтобы помочь в тылу.
Эрхарт ловко маневрировал, не желая стать удобной мишенью для подходящих с фланга танков. На такой скорости даже превосходная система амортизации не могла полностью компенсировать перегрузки, которые испытывало его человеческое тело. Изменяющееся ускорение то прижимало его к креслу, затрудняя дыхание, то тянуло вперед, проверяя на прочность ремни безопасности. Он ощутил не боль, но касание. Наплечник «Голиафа» содрогнулся от бронебойного снаряда 72-мм калибра, выпущенного боевым дроном. Попадание оставило вмятину и стерло половину цветного герба.
Рыцари рассекли ряды противника, потеряв еще одного бойца при столкновении с тройкой тяжелых танков, и направились в сторону канала, чтобы вернуться к союзникам. В этот момент майор Эрхарт начал принимать закодированный радиочастотный сигнал, исходивший от вражеских боевых единиц, которые только что вошли в радиус действия системы обнаружения «Голиафа». Еще со времен Остеррианской войны подобные зашифрованные передачи означали вызов оппонента на бой. Так, «Берсерки» и «Голиафы» контактировали между собой, не имея возможности напрямую посылать друг другу текстовые или голосовые сообщения.
— Командир, что будем делать? По кодексу мы должны им ответить, — спросил старшина Йонсон, один из самых опытных и умелых бойцов в экспедиционном отряде Рыцарей.
Оскар Эрхарт крепко сжал челюсти. Прежде он ни разу не отклонял вызов на бой, но понимал, что пришло время нарушить эту традицию.
— Пусть встают в очередь. У нас есть дела поважнее, чем устраивать самоубийственные рыцарские поединки посреди вражеской территории. Займемся ими позднее.
Уйдя из-под огня противника, Рыцари перескочили через канал и вернулись в часть города, все еще контролируемую экспедиционными силами. Поредевшие и истощенные эллиадские солдаты уже оттаскивали раненых ко второй линии обороны. Она проходила вблизи центральной площади, на старых картах именуемой площадью Свободы. Эрхарт услышал шипение, после чего в его голове раздался голос:
— Майор Эрхарт, прием… Вы меня... слышите?
— А, это вы, полковник Денциг. Слышу вас, но паршиво. Видимо, остеррианцы продолжают распылять направленные электромагнетические частицы. Как будто им все еще есть смысл скрывать свое точное местоположение и число от наших сенсоров… Подозреваю, что вы со своими людьми успешно отступили?
— Да, мы отошли… второй линии, — после продолжительной паузы, чередовавшейся с интервалами электромагнитных помех, Денциг выдавил из себя: — Благодарю… за помощь.
Эрхарт приоткрыл рот от удивления:
— Не стоит благодарности. Таков наш долг.
Пока семерка Рыцарей отходила вглубь города, с ними связался генерал-майор Бергман и направил их на укрепление другого участка обороны, где на прорыв пошли остеррианские бронегренадеры. Рот майора Эрхарта скривился в ухмылке.
Считайте, что ваш вызов принят.
Глава 28. Последнее препятствие.
По тусклой завесе вечернего неба разливались чернила грозовых облаков. Шквальный ветер налетал на колонну техники, подобно штормовым волнам в беснующемся море. Хотя гладь зеленых лугов и редкие клочки леса тянулись до самого горизонта, эти просторы таили в себе смертельную опасность, невидимую человеческим глазом. Уже на расстоянии шестидесяти километров от города уровень радиации превысил нормальные значения в три с половиной раза. Судя по загруженным в бортовой компьютер «Гончей» картам, неподалеку находилась крупная военная база одного из могущественных военно-политических блоков, участвовавших в глобальном конфликте, позже названном Ядерной Катастрофой. Отряд «Молния» выполнял роль конвоя для передвижных госпиталей, мобильных штабов и «Буйволов» с пехотой. Юлиан вел «Гончую» с правого борта от неуклюжих и громоздких машин, забитых раненными до предела. Госпитали плелись по бездорожью в черепашьем темпе, ограничивая скорость передвижения всей эвакуационной колонны. До границы Вестландского Альянса оставалось еще полтора часа пути.
М-линк активировался, по каналу связи взвода послышался звонкий, словно у певчей птицы, голос Майи:
— Передовые отряды уже давно должны были добраться до этого Вестланда, но пока все тихо. Не похоже, что они ждут нас с распростертыми объятьями.
— Чтобы отправить нам на помощь войска, тоже нужно время. Они уже могли выдвинуться нам навстречу, но пока мы об этом еще не знаем, — ответила Белла.
— Шансы, что нам позволят пересечь границу вполне реальны. Я слышал, что Альянс не ладит с остеррианцами, а вот с Республикой у них отношения скорее… добрососедские, — сказал Стефан.
— Значит, мне они уже не нравятся. Скажи мне, кто твой друг, и я пойму, кто мне враг, — сердито отозвалась Майя.
Юлиан слегка приподнялся в кресле, разминая ноги, и опустился обратно:
— Страны — не люди: у них нет ни друзей, ни врагов. В текущих условиях путь в Вестланд — наш лучший вариант. Чем ближе к границе, тем безопаснее для экспедиции. Остеррианцам не нужен конфликт с вестландцами, поэтому они так стараются перехватить нас до прибытия в Альянс.
Следующие двадцать минут прошли спокойно, но затем лейтенант Ферус омрачил дорогу дурными известиями. Он сообщил, что с северо-востока приближаются крупные силы противника. Настало время встать на защиту эвакуационной колонны. Юлиан воспринял новый поворот судьбы как должное.
***
Теос занимал в «Носороге» место стрелка. Оно находилось выше и позади кресла водителя. Экипаж «Носорогов» составляли исключительно Жители Республики, но в нынешних условиях выбирать