Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Permitan, el señor, – произнес он, протянув руку.
Орсон непонимающе сдвинул брови.
– Он просит у тебя планшет, – догадался Брейгель.
– Зачем? – насторожился биолог.
В его представлении, индейцу, работающему на кофейной плантации, планшет был совершенно ни к чему.
– Sé como con él dirigirse, – мозолистым пальцем с широким ногтем крестьянин указал на планшет.
– Дай ему планшет, Док, – сказал Камохин.
– Ну… Хорошо.
Орсон протянул планшет крестьянину.
Тот очень хватко взялся за планшет, повернул его к себе и принялся быстро разводить пальцами по сенсорному дисплею. Как будто всю жизнь только этим и занимался, а не кофейные зерна собирал. Не прошло и минуты, как он развернул планшет дисплеем к Орсону и широко улыбнулся.
На дисплее было написано: «Здравствуйте! Меня зовут Мануэль!»
Причем написано это было по-русски.
– Ты знаешь русский? – растерянно произнес англичанин.
Мануэль уверенно кивнул.
– Он просто воспользовался электронным переводчиком, – усмехнулся Осипов.
– Но почему он решил обратиться ко мне по-русски?
– Потому что мы разговариваем между собой по-русски. – Брейгель улыбнулся индейцу и помахал ему рукой. – Привет, Мануэль! Я, – он ткнул себя пальцем в грудь, – Ян!.. Понимаешь?.. Ян!
Мануэль указал на него пальцем и повторил:
– Ян!
– Точно!
Индеец снова перевернул планшет и принялся водить по дисплею пальцами.
– Но как он понял, что мы говорим по-русски? – снова недоумевающе развел руками Орсон.
– Видимо, здесь бывали русские туристы. До Сезона Катастроф.
Сзади к Мануэлю подошел его товарищ в синей бейсболке.
– Антонио! – представился он, хлопнув себя ладонью по груди.
Мануэль перевернул планшет.
«Вы охотники?»
– Нет, – отрицательно покачал головой Камохин. – Мы – туристы… Туристас!
Мануэль кивнул, пальцем показал на автомат, что лежал у Камохина на плече, и сделал недоумевающий жест рукой.
– Мы – экстремалы, – объяснил стрелок. – Понимаешь?.. Экстрим!
Мануэль кивнул и снова занялся планшетом.
– Отличная идея насчет экстремалов, – кивнул Камохину Брейгель. – Аномальная зона, запретная территория – рай для экстремалов. А из всех возможных опасностей – только зонтичники.
– И телепатия в качестве бонуса, – усмехнулся Камохин.
– То, что надо!
– Может быть, уйдем, на фиг, из Центра и станем возить сюда туристов?
– Можно еще и Проклятый Колодец им показывать!
– Проклятый Колодец?
– Ну, ту дыру, из которой мы сами вылезли.
– Ты думаешь, он все еще на месте?
– Если что, то Док проведет ритуал вуду и снова его откроет. – Брейгель заговорщически подмигнул Орсону.
– Без проблем, – буркнул биолог. – Только на жертвенный алтарь я положу твою печень.
Мануэль снова перевернул планшет дисплеем к гостям.
«Город Сан-Хуан-Ла-Хароса. Искать Эстебан. Он говорить по-русски и мало по-английски».
– Здоров! – Камохин показал индейцам сразу два больших пальца.
– Gracias, Manuel, – сказал Брейгель.
– No por que, – индеец улыбнулся и двумя пальцами коснулся козырька бейсболки. – Hasta el encuentro.
Квестеры попрощались с крестьянами и пошли дальше по дороге к городку, называвшемуся, как выяснилось, Сан-Хуан-Ла-Хароса.
Орсон посмотрел на дисплей планшета, возвращенного ему Мануэлем. На нем все еще горела надпись: «Он говорить по-русски и мало по-английски»
– Наверное, это ошибка переводчика, – решил англичанин.
– Что именно? – спросил Осипов.
– Должно быть наоборот: он говорит по-английски и мало по-русски.
– Это почему же?
– Где этот самый Эстебан?.. Нет, лучше так: зачем этому Эстебану понадобилось учить русский язык?
– А тебе самому, Док? – лукаво улыбнулся Камохин. – Я выучил русский по необходимости.
– Наверное, у Эстебана тоже была такая необходимость.
– Что за необходимость?
– Может быть, он продавал русским кофе?
– Да брось ты, – пренебрежительно махнул рукой Орсон. – Какой русский поедет в такую даль за кофе?
– Русский-то как раз запросто поедет, – заметил Брейгель. – Для бешеной собаки сто верст не крюк.
– Что? – не понял англичанин.
– Ambition can move mountains, Doc.
– Да ну вас, – снова махнул рукой биолог.
На этот раз явно расстроенно.
– А может быть, он хотел Достоевского в подлиннике прочитать. Или Беликина.
– Кто?
– Эстебан, разумеется. Для этого он и выучил русский.
– Ты сам-то этого Беликина читал?
– Нет, разумеется.
– А кто его вообще читает?
– Эстебан из Сан-Хуан-Ла-Харосы. – Пауза. – Возможно.
И – дикий, почти истеричный хохот со всех сторон.
Между кофейной плантацией и населенным пунктом Сан-Хуан-Ла-Хароса, который по меркам квестеров ну никак не тянул на город, располагались просторные загоны, в которых паслись козы. Крупные, с длинной черно-белой шерстью и загнутыми назад длинными рогами, козы очень неодобрительно посматривали на пришельцев с автоматами в руках. В отличие от коз присматривающая за ними ребятня что-то весело кричала и приветливо махала незнакомцам руками.
– Странно, – подозрительно нахмурил брови Орсон.
– Что именно? – спросил Брейгель.
– Почему они столь приветливы с незнакомцами?
– А что в этом плохого? – удивился фламандец.
– Они не должны вот так, сразу, доверять чужим, тем более вооруженным людям.
– Видимо, у них еще не был случая научиться этому, – сказал Камохин и помахал рукой восторженно глядевшему на него мальчугану.
Стрелку уже нравился этот маленький городок с его белостенными домами под красными черепичными крышами, с непривычно и экзотично звучащим для слуха русского человека названием. Нравились смуглые босоногие дети, облепившие изгороди, будто воробьи. Нравились кофейные деревья, совсем не пахнущие кофе. Ему пришелся по душе местный крестьянин, одинаково легко управляющийся как с распылителем для деревьев, так и с компьютерным планшетом. И даже черно-белые козы, взирающие на него с демонстративным недружелюбием, были чем-то симпатичны квестеру.