litbaza книги онлайнРоманыВсе только хорошее - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 107
Перейти на страницу:

— По-моему, завтра вам лучше бы вылететь домой, —сказал Винтере и призадумался. Они уже вернулись в гостиницу и сидели, попиваяпиво. — Пожалуй, вам стоит сказать, что вы раздобыли деньги. —Винтере прищурился, тщательно обдумывая новый план, но Берни встревожился.

— Пятьсот тысяч долларов? А как мне быть, когданаступит время вручить их ему? Объяснить, что я пошутил?

— Пусть он назначит место встречи. О дальнейшем мыподумаем потом. Но если он захочет встретиться с вами где-нибудь неподалекуотсюда, мы сможем сделать свои выводы. Скажите, что вам понадобится еще парадней, чтобы добраться до места, а к тому моменту мы, бог даст, найдем его.

Винтере тщательно взвесил все возможности. Но и Берни сделалто же самое.

— А вдруг они уже вернулись в Штаты?

— Исключено, — с уверенностью заявилВинтере. — Если у него все в порядке с мозгами, он должен как огня боятьсяполиции. За то, что он сделал с девочкой, ему ничего не будет, а вот за угонмашины, учитывая прошлые судимости, он непременно получит новый срок, и к томуже он нарушил условия досрочного освобождения.

— Поразительная ситуация. — Берни с горечьюпосмотрел на Винтерса. — Он украл девочку, угрожал ей и, вероятно,причинил ребенку тяжелейшую психологическую травму, следы которой сохранятся навсю жизнь, а полицию волнует только кража старой машины. Что за чудесные у насзаконы?! Черт возьми, начинаешь понимать коммунистов. Я был бы рад, если бы еговздернули за то, что он наделал.

— Это ему не грозит. — Винтере философскиотносился к жизни. Ему довелось повидать немало ситуаций вроде этой или ещестрашней, в результате чего он решил никогда не заводить детей, и женасогласилась с ним. Они перестали держать в доме даже собак после того, какпоследнюю из них украл, отравил и подбросил к ним под дверь один из людей,попавших их стараниями в тюрьму.

На следующий день они не смогли разузнать ничего нового, и всубботу вечером Берни вылетел в Сан-Франциско. Самолет приземлился около девятичасов, и он срочно отправился домой, внезапно ощутив неодолимое желание какможно скорей увидеть сына. Ведь только он у него и остался. Лиз больше нет и Джейнтоже, и он уже не знает наверняка, доведется ли ему когда-нибудь сновауслышать, как в стенах коридора отдается эхом ее звонкий голосок, и увидеть,как она бежит ему навстречу с криком:

«Привет, папочка!» При мысли об этом он почувствовал, что унего разрывается сердце, и, оставив сумки в няниной комнате, тихонько вышел вгостиную, сел в кресло и заплакал, закрыв лицо руками. Потеря за потерей — этоневыносимо, и то, что случилось с Джейн, можно было предотвратить. Емуказалось, что он подвел Лиз в том, что для нее было важней всего на свете.

— Мистер Фаин? — Заметив, какое у Берни выражениелица, няня оставила спавшего Александра в кроватке и отправилась к его отцу.Она тихонько вошла в темную гостиную… Как тяжело ему пришлось в последниечетырнадцать дней… они наверняка показались ему долгими, как четырнадцатьмесяцев… Такой достойный человек и так страшно мучается. Лишь вера в Богаподдерживала в ней надежду на то, что Джейн найдут и она вернется домой. МиссисПиппин как могла попыталась убедить в этом Берни, но прошло немало времени,прежде чем он откликнулся на ее слова.

— Джейн непременно возвратится домой. Господь научитнас, как ее найти.

Но ему вдруг вспомнилась история похищения ребенкаЛиндбергов и трагедия, которая постигла его родителей.

— А если мы так их никогда и не отыщем? —по-детски жалобно спросил он, полагая, что все уже потеряно. Но миссис Пиппинне хотела верить в худшее. Она стояла в дверях в лучах падавшего на нее изкоридора света, и Берни поднял голову и посмотрел на нее.

— Няня, я этого не переживу.

— Господь милостив, и беда минует вас. — Подойдяпоближе к Берни, она ласково потрепала его по плечу и зажгла свет. А несколькоминут спустя принесла ему сандвич и чашку горячего чая. — Ложитесь-касегодня пораньше спать. Завтра вам понадобится ясная голова, мистерФаин. — Но к чему ему ясная голова? Чтобы притвориться, будто он раздобылполмиллиона долларов, которых у него на самом деле нет? Страх не давал емупокоя, и в ту ночь он почти не спал, а все ворочался с боку на бок, терзаясь вмучительном раздумье.

Наутро к нему приехал Билл Гроссман. Берни долго рассказывалему о местах, в которых они побывали, о сведениях, которые удалось добыть, и отом, как Гуадалахара оказалась мертвой точкой на их пути. Утром позвонилВинтере, но он не сообщил ничего нового. Вот только Герти пришла в голову однаидея.

— Она считает, что нужно поискать вПуэрто-Вальярта. — Они и раньше обсуждали этот вариант, но сочли, чтоСкотт побоится, как бы его там не заметили, и скорей отправится в глубьстраны. — Возможно, она права. Вдруг у него хватило наглости показатьсятам. Ведь ему нравится шикарная жизнь. Не исключено, что он присматривает себеяхту.

Хотя Берни и сомневался в этом, он согласился с Винтерсом,что попробовать стоит. Он весь день не выходил из дому на случай, если Скоттпозвонит раньше срока.

Берни боялся пропустить его звонок. Гроссман просидел вместес ним до вечера. Он уже рассказал о том, что работники суда выразили «крайнееогорчение» в связи с «неразумным поступком» мистера Скотта.

— Огорчение? — закричал в ответ Берни. —Огорчение? Да в своем ли они уме? Из-за их глупости моя дочка пропала бог знаеткуда, а они говорят об огорчении? Как трогательно с их стороны.

Гроссман понимал, что Берни вне себя от тревоги, и находилее обоснованной. Он умолчал о заявлении сотрудницы социальной службы, котораяпредположила, что мистеру Скотту, видимо, не терпится наверстать упущенноевремя и он просто хочет поближе узнать свою дочку. Гроссман побоялся, что,узнав о ее словах, Берни разыщет ее в мэрии и придушит. Не то чтобы он всерьезсчитал это возможным, но мало ли что бывает. Берни находился на грани срыва. Впять часов зазвонил телефон, и Берни кинулся к нему, нимало не сомневаясь, чтоэто Скотт. Он сделал глубокий вдох прежде, чем снять трубку.

— Да?

Но в трубке раздался голос Винтерса, а вовсе не Скотта.

— У нас есть для вас новости. Он еще не звонил? —Все это походило на игру «полицейские и воры», только у Берни украли смысл егожизни… любимую дочку…

— Нет. Я все еще сижу и жду. А что у вас?

— Я не совсем уверен… но, похоже, мы его нашли. Гертиоказалась права. Он оставил след чуть ли не на каждом углу в Пуэрто-Вальярта.

— А Джейн при нем? — «Господи… прошу тебя… толькобы они ее не убили». Ему вспомнилось множество историй с похищением, врезультате которого родители навсегда потеряли своего ребенка. Ежегоднопроисходит не одна тысяча таких происшествий… чудовищная статистика, чуть ли нецелых сто тысяч…

— Точно не знаю. Он часто появлялся в заведении подназванием «У Карлоса О'Брайана», как и все, кому случается оказаться вВальярте. Это самый популярный бар в городе, и Скотт допустил ошибку, зачастивтуда. Но никто не видел там ни женщины, ни ребенка. Наверное, они сидят вгостинице. Когда он позвонит, попробуйте разговорить его и выудить какие-нибудьсведения… не проявляйте враждебности.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?