Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4 апреля. Марш-отход продолжается через Залесье к селу Гермаковка. Русские уже опередили нас и заняли часть села. Нам приходится контрударом выбивать их. После этого роты заняли позиции вокруг села. Командный пункт 168-й пехотной дивизии, которой командует полковник Ландау, тоже размещается в Гермаковке.
Это село, в отличие от всех прежних русских деревень, выглядело почти как типичная немецкая деревня. Дома (в основном каменные) аккуратно побелены. Среди населения преобладали статные блондины, и у села Гермаковка, о чем говорит уже само название (курд, germik – теплое место. – Ред.), скорее всего не славянские, а германские корни – возможно, это сохранившийся до сих пор отголосок давнего похода шведского короля Карла XII. (Карл XII, воюя с Августом II и русскими в Польше, достигал Луцка, но это в 250 км от описываемых мест. Автор плохо знает историю (и этнографию) происхождения славян). – Ред.)
Командный пункт боевой группы разместился в одном из больших крестьянских домов, где как раз готовились к свадьбе. Обитатели этого дома, как и все другие жители села, очень отзывчивые и гостеприимные люди, однако они никоим образом не братаются с врагом и не набиваются к нему в друзья. На нас производит очень благоприятное впечатление ухоженность этих людей и чистота на улицах села. Вдобавок ко всему над просторными заснеженными полями впервые за многие дни выглянуло солнце.
Ближе к вечеру на наши позиции на восточной окраине села вышли с северо-востока два немецких пехотинца и потребовали, чтобы их отвели на командный пункт. Они были без оружия и без поясных ремней и сообщили нам, что оказались в плену. Один из русских офицеров приказал им пойти на немецкие позиции у села Гермаковка и передать командиру 168-й пехотной дивизии письмо от советского генерала на немецком языке с требованием сложить оружие.
Содержание письма было примерно таким:
«Кольцо окружения вокруг 1 – й танковой армии окончательно сомкнулось. Ваша борьба против превосходящих русских войск совершенно бесперспективна. У вас больше не остается никакой возможности вырваться из котла! Сдавайтесь! Вы честно сражались. Поэтому мы будем относиться к вам как пленным с уважением, и сразу после окончания войны вы будете отпущены домой на родину! Всякое продолжение борьбы бессмысленно и повлечет за собой лишь ненужные жертвы! Покончите, наконец, с войной! Сдавайтесь в плен! Благоразумные немецкие офицеры, объединенные в Национальном комитете «Свободная Германия», уже сделали этот шаг до вас! Это письмо является для вас и для всех подчиненных вам частей пропуском при переходе русской линии обороны! Сложите оружие и идите к нам! Мы не будем в вас стрелять!»
Мы лишь усмехнулись, прочитав это письмо. Тем не менее командир боевой группы отвез письмо в штаб дивизии и передал его полковнику Ландау. Того тоже удивило такое примитивное требование капитуляции. Полковник распорядился подшить письмо в дело. Оба пехотинца были взяты на попечение 168-й пехотной дивизии.
Несмотря на отчаянное положение в котле, 1-я танковая армия так и не сдалась. Железная выдержка всех немецких соединений очень скоро была вознаграждена.
5 апреля. В 5:00 утра выступление маршем в лютую стужу. Маршрут проходит через Кривче – Горне в район села Королевка (Короливка). От 168-й пехотной дивизии мы получаем бочки с горючим, которые только что сбросили летчики люфтваффе. В каждой такой бочке 80 литров горючего, его должно хватить нашим последним гусеничным бронеавтомобилям на несколько десятков километров пути. Некоторое время наш путь проходил по румынской территории. (Автор ошибается. Путь из Гермаковки на Королевку проходил исключительно по территории Тернопольской области Украинской ССР. Да и к югу от Днестра находилась Черновицкая область Украины (до 1940 г. Северная Буковина с составе Румынии, воссоединенная с Украинской ССР по требованию правительства СССР). – Ред.)
Рано утром боевая группа успешно атаковала из района села Гермаковка в направлении села Волковцы. До чего только не додумывались в эти дни наши водители, чтобы раздобыть хоть немного бензина. Каждую брошенную на дороге или в населенном пункте машину они тщательно осматривали в поисках горючего. Если они находили остатки горючего, то сразу же отсасывали его с помощью шланга в свои канистры. Вот таким образом нашим гусеничным бронеавтомобилям удалось возобновить движение по заданному маршруту.
6 апреля. Путь боевой группы пролегает через Стрелковцы – Бильче в район села Алексинцы.
7 апреля мы выходим к населенному пункту Шиповцы. Снова светит солнце, очевидно, зима заканчивается.
Происходит всего лишь незначительная смена позиций. Сегодня Пасхальное воскресенье. Боевая группа останавливается в одном из сел в Галиции. (Отступавшие эсэсовцы находились в Галиции уже тогда, когда шли по Тернопольской области – все эти земли до 1918 г. входили в состав Австро-Венгрии (с конца XVIII в., со времен разделов Польши). – Ред.) Командный пункт разместился в школе. К нашему удивлению, учитель бегло говорит по-немецки. Вечером он приглашает нас к себе и угощает пасхальными куличами (пирогами), которые выпекаются здесь к Пасхе, как самому главному празднику года, в огромном количестве. После многомесячных бедствий это угощение неожиданно доставляет нам огромное наслаждение. На стене висит портрет императора Франца-Иосифа I (1830–1916, с 1848 г. император Австрии и король Венгрии, с 1867 г. преобразовал Австрийскую империю в двуединую монархию Австро-Венгрию. – Ред.), а рядом фотография всей императорской семьи. Мы узнаем, что учитель изучал немецкий язык еще во времена австро-венгерской монархии Габсбургов, и по прошествии стольких лет он на удивление хорошо говорил по-немецки. На наш вопрос, почему в наше время у него на стене все еще висят портреты императора и его семьи, он начинает с воодушевлением рассказывать о том времени, когда был еще совсем молодым человеком.
Он сказал, в частности, следующее: «Знаете ли вы, что то время, когда Галиция входила в состав австро-венгерской монархии, было нашим золотым веком. Мы что-то значили, с нами обращались подобающим образом, и мы могли что-то получить за наши деньги». И потом он весь вечер восторгался старыми добрыми временами.
Эта встреча глубоко тронула нас, и мы почувствовали глубокое уважение по отношению к такому удивительному государственно-политическому достижению двуединой монархии. Ведь уже прошло 26 лет после краха австро-венгерского государственного союза, а в стране, которая всегда считалась его падчерицей, и в забытые богом гарнизоны которой ссылались многие проштрафившиеся офицеры императорской армии, до сих пор с воодушевлением рассказывали о том блестящем времени австро-венгерской монархии. Несмотря на все исторические штормы, которые пронеслись за все прошедшие годы над этой страной, во многих домах до сих пор висели на стенах портреты императора и его детей как воспоминание о добрых старых временах.