Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она в опасности, Френсис. Я знаю Летти слишком хорошо.
Тони пошатнулся, его подташнивало.
– Что ты делаешь? – тревожно спросил Френсис. Ты еще не в состоянии идти.
– Я должен найти ее. Каждая минута может стать для Аманды последней, пока она в руках Летти.
– Ты забываешь про документы! Ты ничего не можешь сделать, – напомнил практичный Френсис.
– Я докопаюсь и до этого тоже. Летти каким-то образом завладела бумагами Аманды, подделав при этом документы о продаже. Нельзя терять время. И после того, как я выясню, что она сделала с Амандой, я, возможно, убью ее, – с холодной решимостью сказал Тони. – Я люблю Аманду, Френсис. И всегда любил. Она мать моего ребенка.
Если у Френсиса и были какие-то сомнения, то теперь эти страстные слова убедили его в непричастности Тони к делу Аманды. «Летти заслуживает смерти», – рассудил Френсис, но он не мог толкнуть Тони на совершение убийства.
– Подожди, Тони, – позвал он его. – Я еду с тобой.
– Нет, друг мой, я это должен сделать сам. Если ты хочешь мне помочь, найди Маррисонов и привези их в Ривер Эйдж тогда, когда они закончат здесь свои дела. Я не могу отпустить их домой, не поблагодарив за все то, что они для меня сделали.
– Ты уверен, что сможешь ехать один? – усомнился Френсис. – У тебя не очень хороший вид.
– Чем дольше мы разговариваем, тем больше оттягиваем спасение Аманды, – раздраженно ответил Тони. – Если ты дорожишь нашей дружбой, делай то, что тебе говорят. Со мной все будет в порядке. Тошнота у меня прошла, и голова кружится меньше.
Френсис пожал плечами. Тони всегда был упрям, и делал все так, как хотел.
– Ты победил, Тони. Но помни, что убийство – это серьезное преступление. И я не советую тебе ее убивать.
– Не могу тебе этого обещать. Если Летти причинила Аманде зло, то я сомневаюсь в том, что смогу контролировать свои действия. Даже если я найду свою любимую живой и здоровой, я не уверен, что мне не захочется придушить Летти.
Тони вышел, но затем что-то вспомнил и вернулся.
– И еще. Вместе с Маррисонами привези священника. Я хочу, чтобы Аманда стала моей женой, как только мы вернемся.
И он ушел.
Оседлав лошадь Говарда, Тони тут же отправился в путь, остановившись только купить кое-какое оружие для защиты. Если бы он лучше себя чувствовал, то доехал бы до Тайдуотер без остановок. Но ни он, ни лошадь не могли выдержать изнурительной дороги и сильно ослабели. Тони необходимо было выспаться хотя бы для того, чтобы быть в форме перед Летти и ее хитрым надсмотрщиком. Чтобы не потерять рассудок, Тони старался не думать про Аманду и тех зверствах, на которые способна Летти. Ничто не остановит эту суку. Аманда могла голодать, быть испорота, продана, и этот список можно продолжить.
Несмотря на дурные предчувствия, Тони завернулся в одеяло и уснул. Он не просыпался до тех пор, пока розово-лиловые лучи не появились на сером небе. Резко подул прохладный ветер, и Тони вздрогнул от холодных капель дождя. Одевая теплую куртку, которую предусмотрительно купил накануне, Тони молился, чтобы не пошел дождь со снегом.
Через несколько минут он снова был в пути, жуя вяленое мясо на скаку. Когда он приехал в Тайдуотер, судя по положению луны, была полночь. Он бесшумно подошел к кухне, где как помнил по прежним визитам, никогда не запиралась дверь. В целях предосторожности Тони достал недавно купленный пистолет и зарядил его.
С осторожностью кошки он крался по темному дому, который был ему так же хорошо знаком, как и свой собственный. Без колебаний он отправился вверх по лестнице в комнату Летти; комнату, где в прошлом он провел много приятных ночей. Полоска света виднелась из-под двери, и Тони слышал какое-то бормотанье и отдельные стоны. Твердой рукой он толкнул дверь. Она бесшумно открылась.
Одна-единственная свеча, горевшая на ночном столике, хорошо освещала парочку, занимавшуюся любовью в той же самой постели, где часто получал удовольствие и Тони.
Голова Летти была откинута назад, тело изогнуто, как арка, а руки вцепились в края кровати. Лица мужчины не было видно: он ласкал ее самые сокровенные места. По ее дрожавшему телу и довольному лицу можно было понять, что мужчина преуспевает в своих усилиях.
Не подозревая о присутствии Тони, Летти страстно выкрикнула:
– Хорошо, Бен. Боже, как хорошо ты это делаешь. Не останавливайся, не останавливайся!
Как только Летти почувствовала, что подходит минута сладострастного блаженства, Тони стремительно двинулся вперед и схватил Бена за волосы.
– Нет! – взвыла Летти от того, что от нее оторвали источник ее наслаждения.
В считанные секунды Бен понял, что валяется на полу.
Летти тяжело дышала. Тони взял свечу и поднес ее к своему лицу. Выдох Летти был похож на пистолетный выстрел.
– Ты мертв, – прошептала она. Такой испуганной ее еще никто не видел.
– Они ... поклялись, что убили.... – она прикрыла рот рукой, понимая, что раскрыла себя. Ужас охватил ее.
– Кто сказал, что я мертв, Летти? – холодно спросил Тони с гневным лицом.
– Никто, Тони. Честно. Я слышала это от Натана. Или от Френсиса? – соврала она, понимая, что ее колотит от страха.
Чем больше говорила Летти, тем больше убеждался Тони в ее причастности к таинственному нападению на него. Зная Летти, Тони догадался, что она заплатила за то, чтобы его убили.
Он знал, Летти жестока и мстительна, но до того момента трудно было раскрыть ее злодейские замыслы. Ее план, может быть, и удался бы, если бы не Маррисоны и их забота о нем.
– Бесполезно отрицать, Летти, – выдавил из себя Тони, – Ты наняла людей, чтобы меня убили. Не отрицай этого. Но я хочу знать, как ты украла документы Аманды.
– Тебе не так рассказали, Тони! Я люблю тебя!
– Любовь! Ты не знаешь значения этого слова. Любовь – это то, что я чувствую к Аманде и нашему сыну. Твое сердце наполнено ненавистью и злобой.
Краем глаза Тони заметил, как Бен украдкой пробрался к своей разбросанной одежде. Почти незаметно, из куртки он достал пистолет и прицелился в Тони. Понимая это, Тони достал свой пистолет и, резко упав на пол, выстрелил. Выстрелы прозвучали одновременно. Пуля Бена прожужжала над головой Тони и попала в стену. Тони же, безошибочно поразил цель.
Летти вскрикнула, увидев, что ее любовник убит. Пуля попала ему прямо в лоб, и смерть наступила мгновенно.
– Ты изверг! – кричала Летти, забыв про собственные злодеяния. – Ты так хладнокровно убил его!
– Точно так же я убью тебя; если узнаю, что ты причинила зло Аманде. Где она?
– Ее здесь нет.
– Не шути со мной, Летти, – предупредил он, – я не в настроении. Где она?