Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Угу, - я осталась при своём мнении.
Никакие нежные отношения не извиняют лжи. Особенно перед родным братом.
Обретённые в кладовой сокровища были перенесены в мою комнату, и мы с Марлен засобирались на репетицию в дом Лиленбрука.
Честно говоря, я ожидала, что меня вежливо попросят прямо на пороге, но служанка Лиленбрука пропустила нас с обычным вежливым поклоном, и сам старик Савё кивнул, приветствуя нас, когда мы с Марлен присоединились к уже прибывшим девицам. В этот раз Дайана прискакала раньше всех, хотя обычно она появлялась с опозданием, и приходилось её ждать. Она настраивала лютню, а чуть поодаль суетились Ринальдина и Тереза, делая вид, что полностью увлечены своими инструментами.
Я сразу догадалась, что предстоит непростой разговор, поэтому совсем не удивилась, когда Дайана вспорхнула со стульчика, когда Лиленбрук отправился встречать очередных гостей.
- Смотрю, вы завели новых друзей, барышня Ботэ, - сказала Дайана, оперевшись локотком на спинку моего стула.
- О ком речь, мадемуазель Миттеран? – спросила я, доставая из чехла тамбурин для Марлен. – Я со многими познакомилась в вашем чудесном городе.
- Господин Савё в бешенстве, - Дайана понизила голос. – Ему сказали, что вы стали часто заходить в общественную школу. Ещё и взялись подкармливать Бланкиров…
- Ах, какие люди сплетники, - заметила я равнодушно. – И что?
- Как – что? – ундина передёрнула плечами. – Теперь не рассчитывайте на любовь господина Савё. Он терпеть не может всех, кто общается с учителем и его женой.
- Со своей дочерью и своим зятем, вы хотели сказать? – я передала тамбурин Марлен и повернулась к Дайане. – Не думайте так плохо о суровых отцах, мадемуазель Миттеран. Я уверена, что если ваш папочка выгонит вас из дома и лишит наследства, то он не станет злиться на меня, когда я принесу вам пару печенюшек. Отцы – они обычно добрее, чем кажутся.
Ринальдина тоненько засмеялась, но сразу замолчала, стоило только Дайане посмотреть на неё.
- В чём дело? – невинно спросила я. – Вы не согласны?
- Согласна, - выдавила Дайана и вернулась к лютне, потому что в зал уже заходили другие девицы.
После репетиции подали, как обычно, чай и пирожные, и господин Лиленбрук уже привычно подошёл ко мне, поднеся блюдце со сладостями.
Дайана проводила старика цепким взглядом, и я едва удержалась, чтобы не показать ей язык или не состроить забавную гримаску.
- Мне сказали, вы водите Марлен в школу, - начал напрямую Лиленбрук.
- Да, - ответила я, взяв у него блюдце и благоразумно поставив его в этот раз на клавесин. - Считаю, ей чрезвычайно полезно общаться с ровесниками. Кстати, она особенно подружилась с детишками месье учителя. Очень милые ребята. Правда, несколько шумные…
- Я думал, мы друг друга поняли, - побагровел Лиленбрук.
Девицы щебетали, но вот Дайана не участвовала в общем разговоре, а усиленно вытягивала шею, пытаясь расслышать, о чём говорили я и господин Савё.
- Вот именно – поняли, - сказала я, мило улыбаясь при этом. – В отличие от вас я всегда делила людей на хороших и плохих, а не на тех, кто делает то, что удобно для меня, и тех, кто поступает по-своему.
Несколько секунд он буравил меня взглядом, а потом сказал:
- Я желал для своей дочери только самого лучшего. А она… - и он замолчал, стиснув зубы.
- А у неё оказались свои представления о лучшем, - подхватила я. – Но ладно, если не хотите говорить об этом, то не будем. Помните, вы упомянули о городской библиотеке? Могу я воспользоваться вашим приглашением и взглянуть на неё? Я столько о ней слышала, так что мне не терпится и посмотреть.
- Конечно, покажу вам всё с удовольствием, - Лиленбрук пригласил меня идти первой, распахнул передо мной двери, и в этот раз я не утерпела – оглянулась и, увидев, что Дайана наблюдает за нами, свела глаза к переносице.
Бело-розовое личико Дайаны стало красным, но я не успела вдосталь полюбоваться произведённым эффектом, потому что меня ждали господин Лиленбрук и его библиотека.
- Вы сделали это мне назло? – спросил Лиленбрук, когда повёл меня по коридору.
- Что именно? – невинно переспросила я, хотя прекрасно поняла, куда он клонит.
- Пошли в школу к этому неудачнику, - сказал он, как выплюнул.
- Почему это месье Бланкир – неудачник? – поинтересовалась я. – И прежде чем ответите, обратите внимание, что я предлагала не говорить на эту тему.
- Он мог бы заняться торговлей, стать юристом, наконец, - Лиленбрук будто не услышал меня. – А вместо этого моя дочь вынуждена ютиться в каком-то сарае и носить стоптанные туфли.
Ох, он даже её туфли заметил…
Я покосилась на старика Савё, но ничего не сказала, а он продолжал:
- Если вы рассердились, что я вмешался в ваши с Ноэлем отношения, то я только из лучших побуждений.
«Даже не сомневалась, - ответила я ему мысленно. – Уверяю вас, я тоже действую только из лучших побуждений. Во имя добра и справедливости. И намерена действовать решительно, без промедлений и отступлений, прямёхонько до победного конца».
- Так он сделал вам предложение?
- Вы так настойчиво пытаетесь узнать об этом, - сказала я сдержанно. – Почему бы не спросить у вашего замечательного Ноэля?
- Если бы он не был таким молчуном, то спросил бы, - ответил Лиленбрук с некоторой досадой. – Но судя по вашему ответу, с вами он ещё больший молчун, чем со мной. И я его понимаю.
- Понимаете?
- Рядом с вами и я чувствую себя неловко, - признался он. – А Ноэль, видимо, так и вовсе робеет.
«Прямо оробел мальчик», - подумала я, вспоминая нашу с Огрестом гонку вокруг стола в его кабинете.
- Всё-таки, вы – штучка непростая, столичная… - начал Лиленбрук.
- Комплимент звучит сомнительно.
- Ну да, простите, - согласился он со мной. – Но я только хотел сказать, что вы такая яркая и красивая барышня, что и короля бы засмущали.
- Не имею таких планов, - сказала я ядовито-ласково.
- Ладно, разбирайтесь сами, - сдался он. – Но я буду только за, если у вас всё сладится.
- Лучше похвастайтесь библиотекой, - посоветовала я.
- Это здесь, прошу, - он открыл двустворчатую дверь и зашёл первым. – Сейчас подниму шторы. Книги любят темноту и прохладу.
Я осторожно последовала за ним – в темноту, где пахло канифолью и лавандой, а потом в комнату брызнул свет – жемчужно-серый зимний свет, прозрачный, как льдинка, и нежный, как облако.
- Боже… - я запрокинула голову, оглядывая многоярусные стеклянные шкафы, на полках которых стояли сотни или даже тысячи книг.
- Впечатляет? – Лиленбрук довольно подкрутил ус. – Их начал собирать ещё мой отец, а я продолжил его дело в пятнадцать лет. Первый мой заработок был потрачен вот на эту книгу, - он показал мне небольшой томик в кожаном переплёте с позолотой, лежавший отдельно от остальных книг, на столике, под стеклянным колпаком.