Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сильно сомневался, что, увидев Первоснега, Дэви Рэй или его отец решится нажать на курок. У Дэви имелось собственное небольшое ружье для подростков, из которого он иногда стрелял по белкам, но ни разу ни одну не подстрелил.
Жуя травинку, Бен подставил лицо прохладному сквозняку, доносящемуся до нас из льдохранилища.
— Сейчас мне больше всего хотелось бы узнать другое, — сказал он. — Кто все-таки этот мертвец в автомобиле, что лежит на дне озера Саксон?
Я обхватил колени руками и принялся рассматривать ворон, круживших в небе у нас над головами.
— Таинственная история, — продолжал Бен. — Но ведь твой отец видел, как тот парень тонул, а теперь он лежит на дне в тине и его едят черепахи. Что скажешь, Кори?
— Не знаю, — отозвался я.
— Но ты-то сам что думаешь об этом? — не унимался Бен. — Ты же был там и все видел?
— Да, был. Но стараюсь об этом не вспоминать.
Конечно, я не стал рассказывать им, что редкий день не вспоминаю об автомобиле, скатившемся в озеро прямо перед нашим пикапом, о том, как отец бросился в воду, а я заметил в лесу зловещую фигуру незнакомца в шляпе с зеленым пером и ножом в руке.
— Тут что-то нечисто, это наверняка, — высказал свое мнение Дэви Рэй. — Почему этого парня никто не знает, никто не ищет?
— Это потому, что он нездешний, — подал голос Джонни.
— Шериф думал об этом, — ответил я. — Он обзвонил кучу городов.
— Да, — отозвался Бен, — но ведь он не мог позвонить во все города? В Калифорнию и на Аляску он ведь не звонил?
— Вот балбес! Скажи, пожалуйста, что парню из Калифорнии или с Аляски делать в нашем Зефире? — с вызовом бросил Дэви Рэй.
— Да мало ли что! Даже ты не можешь все знать, мистер Умник!
— Балбеса я всегда отличу, это точно!
Бен набрал в легкие воздуха, чтобы выдать достойный ответ, но тут снова встрял Джонни:
— А может, тот парень был шпионом?
Услышав такое, Бен прикусил язык.
— Шпион? — поразился я. — Но что ему делать у нас в округе? Здесь не за кем шпионить.
— Как не за кем? Авиабаза Роббинс, к примеру. — Джонни принялся щелкать костяшками пальцев. — Может, он был русским шпионом. Что, если он следил за тем, как наши самолеты сбрасывают бомбы на цели? А вдруг у нас тут вообще происходит что-то такое, о чем мы понятия не имеем?
Мы все потрясенно замолчали. В Зефире убит русский шпион? При этой мысли сердце замирало от сладкого страха.
— А кто же тогда убил этого парня? — спросил Дэви Рэй. — Другой шпион?
— Может, и так. — Джонни несколько секунд обдумывал сказанное, слегка склонив голову к плечу. Веко его левого глаза чуть подергивалось — еще одно последствие недавней травмы. — Или, может быть, человек, утонувший в Саксоне, был американским контрразведчиком, а убил его, наоборот, русский шпион, потому что наш парень его раскрыл.
— Вот это да! — засмеялся Бен. — И кто же тогда у нас тут русский шпион?
— Откуда я знаю? — ответил Джонни, и Бен перестал смеяться. Джонни оглянулся на меня. — Твой отец говорил, что этот парень в машине был совершенно голый?
Я кивнул.
— Знаешь, что это может означать?
Я отрицательно покачал головой.
— А то, что его убийца все предусмотрел и раздел свою жертву, чтобы ничего не всплыло на поверхность. И еще то, что сам он здешний: ведь он знал, насколько глубоко озеро Саксон. А убитый узнал какую-то тайну.
— Тайну? — навострил уши Дэви Рэй. — О какой тайне ты говоришь?
— Я бы сам хотел это знать, — ответил Джонни. — Но тайна здесь есть, это точно.
Его темные индейские глаза снова уставились на меня.
— Твой отец сказал, что этот человек в автомобиле был зверски избит, как будто его долго пытали. Почему его так сильно избили?
— И почему же? — спросил я.
— Убитого пытали, хотели выбить из него какую-то тайну, это ясно как день. Как в фильмах про шпионов, где плохой парень привязывает хорошего к стулу и бьет, чтобы узнать секретный код.
— Какой секретный код? — спросил Дэви Рэй.
— Это я сказал просто для примера, — объяснил Джонни. — Но я уверен, что, если хотят кого-то срочно убрать, его не станут пытать без всякой причины.
— Но ведь могло случиться так, что его просто забили до смерти.
— Нет, — ответил я. — У парня в машине на шее была струна, его задушили. Если он уже был мертв, какой смысл его душить?
— Господи! — вздохнул Бен и сорвал травинку, чтобы пожевать. Над головой у нас каркали и били крыльями вороны. — Выходит, у нас в Зефире живет убийца, который к тому же может оказаться русским шпионом!
Внезапно он перестал жевать травинку.
— Эй! — позвал он нас: новая мысль пронзила его мозг подобно разряду молнии. — А что теперь мешает ему совершить новое убийство?
Я понял, что пришло мое время. Прочистив горло, я поведал ребятам о таинственной фигуре в лесу рядом с озером, о найденном зеленом перышке и о человеке в шляпе с зеленым пером, которого я видел во время наводнения.
— Я не сумел разглядеть его лицо, но я точно заметил зеленое перо на его шляпе и видел, как он вытащил нож из кармана пальто. Я думаю, он хотел подкрасться сзади к моему отцу и ударить его ножом в спину. Может быть, он и пытался это сделать, но понял, что не уйдет безнаказанным. Видно, он затаил зло, потому что отец рассказал шерифу Эмори про машину, которая свалилась в озеро. Может, он знал, что я видел его тогда на опушке. Но его лица я не разглядел и не имею ни малейшего представления, кто это был.
Когда я закончил, мои друзья какое-то время сидели молча. Первым раскрыл рот Бен:
— Почему ты не рассказал нам об этом раньше? Ты боялся, что мы станем болтать?
— Я хотел рассказать вам, но после того, что произошло со Старым Мозесом…
— Только не заводи эту шарманку снова, — предупредил Дэви Рэй.
— Я не знаю, кто такой человек в шляпе с зеленым пером, — проговорил я. — Он может оказаться кем угодно. Даже тем… кого мы все отлично знаем и о ком никто из нас не подумает ничего плохого. Отец говорит, что узнать людей до конца невозможно, в каждом есть что-то скрытое от посторонних глаз.
Мои друзья, взбудораженные этими невероятными новостями, с радостью примеряли на себя роль детектива.