Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она собиралась уже убрать телефон, но ее опередило смс-оповещение от неизвестного номера:
«Линда. Я не могу прийти. Срочно приходи ко мне домой. Я вызвал полицию. СРОЧНО ПРИХОДИ КО МНЕ ДОМОЙ. 12, 2, 24».
Девушку накрыла волна колючей нервозности. Линда боялась всей этой неизвестности. Она сейчас одна в тихом парке. Вокруг только шелест листьев и мерцание огней ночного города. Она находится в мире покоя, в то время как вокруг творится хаос.
Линда еще раз перечитала сообщение.
«12, 2, 24. Звучит как считалка. Легко запомнить. На пересечении Бирман и Гармет. Да, 12 дом, 2 этаж, квартира 24. Действительно легко».
Она поднялась со скамейки и поспешила к Адаму домой, надеясь на счастливый исход плачевного положения дел.
До приезда автомобиля оставалось десять минут. Майкл прошел в гостиную и, не найдя себе занятия, метнулся на кухню. Его мысли занимали Грэм, Адам, Гармет и предложение братьев Каст. В голове сплелись тысячи ниток памяти и дум над разгадкой серьезной головоломки, граничащей с мистикой и реальностью.
Майкл искал любую взаимосвязь, но никак не мог построить ее в своей голове. От чего спасти Адама? Кому он так насолил, или, может, это временной диссонанс? Что-то или кто-то решил посредством сна предупредить его? Может, все это галлюцинации? Может, он упал в бесконечный ров, заглатывающий его черным светом обратного мира? И, самое страшное, вдруг он сходит с ума?
Все мысли быстро растворились, когда прозвенел дверной звонок. Майкл вырвался из клетки своих догадок и поспешил к двери. Отворив ее, хозяин дома увидел Томаса в элегантном костюме и неизменной шоферской кепке.
– Мистер Райс, приветствую и приглашаю в автомобиль, который доставит вас на прием к нашим добродушным братьям Каст.
– Снова твои официальные речи. – Майкл обнял Томаса и дружески похлопал по спине. – Оставь их для доходяг, хорошо?
– Хорошо, мистер Райс. Вы мне как раз кажетесь доходягой. – Томас улыбнулся.
Майкл смотрел на личного водителя братьев Каст, который еще с первого знакомства так ему понравился. От Томаса веяло дружелюбием и преданностью. За всей этой официальной представительностью Майкл видел в нем многие качества отличного друга, собеседника и работника.
– Да, я бываю таким. Может, чего-нибудь выпьешь? Кофе или чай?
– Боюсь, у нас нет для этого времени. Вы центральная фигура этого приема. – Томас повернулся в профиль и вытянул руку к машине. – Я вижу, вы уже готовы. Прошу.
Майкл прошел к «Роллс-Ройсу» и открыл дверь пассажирского сидения. Рядом остановился Томас.
– Разве миссис Райс не сопроводит вас сегодня?
– Мы встретимся на приеме.
– Хорошо, я ее встречу у входа в здание. И персонально поприветствую.
– Я думаю, она будет рада тебя увидеть.
Майкл уселся в кожаное сиденье. Томас занял свое рабочее место, и они покатили на встречу важных пузатых мужиков и их невероятно раздутых эго. Дорога заняла пятнадцать минут. Подъезжая по гравийной дорожке к зданию театра, Майкл не мог не отметить впечатляющих масштабов мероприятия, организованного всего за неделю.
Подъездную дорожку заполонили дорогие автомобили самых разных жителей города. От них, как и от их владельцев, веяло роскошью и важностью. Многие гости еще находились на улице и, как полагается в высшем обществе, приветствовали друг друга лицемерными улыбками и сладкими речами. Многих Майкл не знал в лицо, но догадывался, что на прием съехались гости из разных концов штата, страны и даже мира.
Обилие живых цветов поистине впечатляло. Повсюду были посажены самые яркие представители флоры: розы, лантаны, гортензии и другие прекрасные растения со всего мира. Через отрытое окно Майкл вдыхал ароматы, но не мог разобрать, что же он в действительности чувствует: запах дорогих духов или благоухание цветов. В любом случае, он наслаждался. Томас подъехал в начало парковки городского театра, и, пока другие работяги забирали ключи и отгоняли машины гостей на парковку слева от театра, водитель остановился на месте рядом с местами для VIP-персон.
– Не думал, что все будет выглядеть так, – вслух сказал Майкл.
– А как вы думали? – спросил Томас. – Вам кажется это каким-то вычурным?
– Красиво, очень красиво! – подметил Майкл.
– Насколько я знаю, Самерс Каст хотел накинуть еще полмиллиона на облагораживание входа в театр. Не знаю, как, но в итоге деньги все-таки остались на его счету.
– Я и представить не могу, сколько здесь всего. Я, конечно, могу ошибаться, но театр что, подкрасили?
– Немного отреставрировали, так сказать. Я думаю, хватит уже любоваться всем из машины. Идите и празднуйте. Сегодня хороший день, и приятные сюрпризы не заставят вас ждать.
– О каких это сюрпризах ты говоришь? Ты что-то знаешь?
– Идите, мистер Райс. Мои работодатели лучше меня введут вас в курс дела. Желаю приятного вечера. А я останусь здесь и подожду вашу супругу.
– Погоди, еще один вопрос. Где охрана и полиция? – Майкл стал оглядываться в поисках громил братьев Каст и патрулирующих округу полицейских.
– Все парковщики и работники театра и есть охрана. Кроме официантов, они настоящие. Все остальные – лучшие профи, более пятидесяти человек на всей территории.
– Так и не скажешь!
– Так и надо, чтобы никто не заметил и ничего не сказал, – завершил Томас. – А что касается полицейских… Вы же знаете, что господа Каст не жалуют нынешнего мэра?
– Еще бы!
– Так как первый человек города не получил приглашения, то он запретил департаменту полиции выделять сотрудников на охрану театра. Однако Рэмси Абрамс все-таки среди приглашенных гостей.
– Очень интересно. Спасибо, Томас.
– Всего доброго, мистер Райс.
Майкл, кивнув Томасу, не заметил, что его телефон выпал из кармана на кожаное сиденье автомобиля. Когда гость вышел из машины, он поправил прическу, слегка растрепавшуюся ветром, и отправился в толпу радостных гостей. Майкл с головой окунулся в омут знакомств, рукопожатий, дежурных улыбок и договоренностей. Он был словно рыба в воде. Майкл бы не удивился, если бы ему сказали, что братья Каст привезли с собой деловые предложения абсолютно для всех, кто имеет хоть крупицу влияния на положение дел бизнеса.
– О! Майкл, иди сюда и пожми мне руку. – Неизвестный голос окликнул одетого в черный выходной костюм адвоката.
– Мистер Брюстер! Как вы себя чувствуете? – Майкл протянул и пожал руку своему собеседнику, когда наконец его узнал.
– Отлично, даже превосходно! Ты нас совсем не посещаешь. Турфирма выплатила мне отличную компенсацию. Ты им так просунул раскаленного штыря в зад, что они быстро связались с моей страховой компанией и оформили извинения в зеленых словах. Шестизначная сумма за мою травму ноги и перелом челюсти – лучшая компенсация. А ты доволен своим чеком, сынок?