Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
При реальном рассмотрении оказалось, что белая штукатурка домов «Мидоуларка» посерела от времени и грязного воздуха, а пальмы нужно было подстричь, на их листьях и стволах осел толстый налет гари из-за соседства с автотрассой.
Меры безопасности были механическими, но эффективными: решетчатые железные ворота, запертые на электронный замок. Я проверил реестр жильцов, не нашел фамилии Брейкла и решил, что он давно съехал или сдает свое жилье в аренду.
Потом мое внимание привлек один пункт в самом низу списка. «Ранчо-5». Один из самых дорогих домов.
Я был намерен так или иначе попасть на территорию, и тут в ворота въехал курьер из службы доставки. Я успел проскочить следом за ним, прежде чем они захлопнулись. Миновал первые два бассейна — ни души, вода густо усеяна опавшей листвой.
«Асьенды» представляли собой скопление двухэтажных зданий, сгрудившихся в северо-восточном углу территории и отделенные низкой стеной из бетонных блоков.
Оранжевая дверь «Ранчо-5» была почти не видна за широкими листьями бананового дерева, которое ухитрялось разрастаться даже в тени, но, вероятно, не давало плодов.
Я позвонил в дверь. Женский голос спросил:
— Ларри, ты опять забыл ключ?
Я пробормотал что-то, что могло быть расценено и как «да», и как «нет».
Дверь мне открыла невероятно худая женщина средних лет с темно-русыми волосами, одетая в слишком просторный для нее белый трикотажный топик и черные спортивные штаны; в руке она держала сигарету. Женщина была босиком, ногти на ногах были накрашены розовым лаком, а на руках — ярко-красным. На щиколотке одной ноги с явными признаками варикоза болтался золотой браслет-цепочка. Длинная изящная шея, лицо со следами былой красоты. Складки вокруг широких тонких губ делали ее похожей на обезьяну-капуцина. Круги под глазами свидетельствовали о тяжелом прошлом, которое так и не давало забыть о себе.
— Вы не Ларри. — В голосе ее звучала характерная для курильщицы хрипотца. Я почувствовал запах застарелого табачного дыма и «Шанели».
— Миссис Вандер?
— А кто вы такой, чтобы спрашивать?
Я назвал свое имя и помахал перед ней своим удостоверением консультанта.
— Доктор? С Ларри что-то случилось?
— Нет. Я приехал поговорить с ним.
— О чем?
— О старых друзьях.
— Его нет дома. — Келли Вандер начала закрывать дверь.
— Когда мистер Брейкл намерен вернуться? — спросил я. — Это важно.
Дверь перестала закрываться.
— Миссис Вандер?
— Я вас услышала.
За ее спиной виднелась просторная, ярко освещенная комната с высоким потолком. Плазменный телевизор, розовые кожаные диванчики. На приставном столе стояла полугалонная бутылка «Фрески»[30]. Играла музыка. Джек Джонс советовал какой-то девушке причесать волосы и поправить макияж.
— Он вышел за сигаретами, — сообщила Келли Вандер.
— Нет проблем. Я с радостью подожду снаружи.
— Какого рода старых друзей вы упомянули?
— Например, Трэвиса Хака.
— Трэвис, — произнесла она.
— Вы его знаете?
— А почему нет? Он работает у моего бывшего мужа.
— Вы с мистером Вандером регулярно общаетесь?
— Мы разговариваем.
— Вы говорили с ним в последнее время?
Она покачала головой.
— Это имеет какое-то отношение к Саймону?
— Ларри помогал Трэвису выполнять работу у Саймона? — спросил я.
Она затянулась сигаретой.
— Я не могу говорить за Ларри. И за кого бы то ни было. Оставьте мне ваш номер, я ему передам.
— Я лучше подожду.
— Как хотите.
Дверь сместилась еще на пару дюймов. Я сообщил:
— О Саймоне ничего не известно вот уже две недели. Так же, как о Надин и Келвине.
— Они, скорее всего, путешествуют. Они постоянно в разъездах.
— Две недели назад они прилетели из Азии в Сан-Франциско. У вас есть какие-то догадки относительно того, где они могли остановиться?
— Понятия не имею. Какое отношение это имеет к Ларри?
— Вы не слышали о Трэвисе?
— А что я должна была о нем слышать?
Я рассказал ей.
— Это просто безумие какое-то.
— Что именно?
— То, что Трэвис якобы мог сделать что-то подобное. Он любит нас.
— Любит всю семью?
— Почти, — ответила она. — То, что произошло с теми женщинами, ужасно. Невероятно ужасно. О, Боже… — Она сжала ворот своего топика. — Я уверена, что с ними всё в порядке — с Саймоном и Келвином. И с Надин. Келвин — милый мальчик. Играет на фортепиано, как Элтон Джон. Он называет меня «тетя Келли».
— Как часто вы видитесь с ними?
— Нечасто.
— Что вы имели в виду под «почти»?
— То есть?
— Вы сказали, что Трэвис любит почти всех в вашей семье.
— Он любит всех. — Рука, держащая сигарету, дрогнула; пепел осыпался на грудь Келли. Она смахнула его, оставив полосы на белом трикотаже. — Вы не окажете мне услугу? Посмотрите, пожалуйста, условия стирки на ярлычке.
Женщина оттянула пальцем заднюю часть шейного выреза и наклонилась вперед. Топик был достаточно свободным, чтобы я мог заметить плоский бюст и впалую грудь.
— Только сухая чистка, — сообщил я.
— Так я и знала.
— Значит, Трэвис любит всех? — уточнил я.
— А кого ему не любить? — Она усмехнулась, показав бурые кариесные зубы. Сигарета выскользнула у нее из пальцев и упала на ее босую ступню, рассыпая искры. Это должно было причинять боль. Женщина уставилась на дымящуюся палочку, словно оценивая свою потерю.
Я наклонился и поднял сигарету. Она выхватила ее у меня и снова сунула в рот.
— Извините, что расстроил вас, — сказал я.
— Расстроили? Да нет, не в том дело… Покажите-ка мне еще раз ваше удостоверение.
Розовые диванчики Келли Вандер были пухлыми и податливыми. Ее квартирка имела расхристанный вид временного жилища.
Из семидесятидюймового телика лилась музыка — то ли кабельный, то ли спутниковый канал, транслирующий «классику легкой музыки». Джек Джонс сменился Эйди Горме, «винящей во всем босса-нову».
Келли потянулась к бутылке с газировкой.