Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж… Странное удовольствие принимать на борту человека с лицом моего корабля, хотя для тебя-то, конечно, все наоборот. Садись же к столу, выпей с нами кофе и расскажи, каково это – увидеть носовое изваяние с лицом человека, которому Янтарь отдала свое сердце.
Повисшее после этого заявления неловкое молчание было наполнено еле слышными звуками. Я готов был поклясться, что слышал, как у Ланта перехватило дыхание, и в прямом смысле кожей чувствовал, как вытаращились на меня Спарк и Пер.
Я поспешно увильнул от ответа, солгав:
– Кофе будет очень кстати, спасибо! Хоть сейчас и весна, речной ветер пробирает до костей.
Альтия усмехнулась:
– Так ты не знал, что она вырезала лицо кораблю по твоему образу и подобию, да?
Кажется, у меня завелась вредная привычка говорить правду. Что бы сказал об этом Чейд?
Я смущенно улыбнулся и признался:
– Да, до самого недавнего времени.
– Са милостивая… – пробормотала Альтия.
И тут Брэшен громко расхохотался, не в силах больше сдерживать смех. За спиной у меня кто-то тихо вскрикнул, и, обернувшись, я увидел, что в каюту вошла Элис.
– Ох, чего только не вытворяют наши женщины! – воскликнул Брэшен. Он подошел и хлопнул меня по спине. – Садись, садись, и Альтия нальет нам кофе. У нас и бренди имеется, чтобы согреться еще вернее! Элис! Лорд Лант, не угодно ли присоединиться? А если я приглашу ваших слуг сесть с нами за стол, это будет не слишком неприлично? Если заметите, что с моими манерами что-то не так, сразу говорите.
– В плавании не до тонкостей этикета. Персивиранс и Спарк, не хотите ли выпить с нами кофе?
Персивиранс непроизвольно сморщился, прежде чем взял себя в руки:
– Нет, господин, хотя все равно спасибо. Я бы лучше походил по кораблю, если можно.
– Можно! – хором отозвались Альтия и Брэшен.
Тут Брэшен спохватился и посмотрел на меня:
– Если, конечно, твой господин не против.
– Конечно не против. Пер, если кто-то велит тебе убираться с дороги, живо отпрыгивай.
– Хорошо!
Он был уже на полпути к выходу, когда Спарк робко проговорила:
– Я бы хотела…
Она запнулась и покраснела.
Все уставились на нее.
Элис улыбнулась:
– Ну же, говори, милая.
Та открыла рот и произнесла придушенно:
– Мне нужно разложить вещи леди Янтарь.
– О, – откликнулась Элис, – ты можешь пойти с Пером и осмотреть корабль. Нет ничего дурного в том, что это тебе интересно. Последнее время от Дождевых чащоб до Удачного женщины живут и действуют на равных с мужчинами. Пусть даже кое-кто порой об этом забывает. – Элис улыбнулась мне. – Когда ты был занят другими делами, Спарк много расспрашивала меня и Беллин о Смоляном. Она быстро учится, и, уверяю тебя, девочке только на пользу знать что-то, кроме лент и шитья.
Я вступился за родные обычаи:
– Поверьте, мы в Шести Герцогствах ни в чем не ограничиваем женщин. У нас девушка может выбрать себе любое дело по душе – стать менестрелем, стражницей, писцом или охотницей.
К Спарк вернулся дар речи:
– Я хотела не попросить разрешения осмотреть корабль… то есть да, и это тоже, но на самом деле я хочу спросить, не оскорбит ли вас, если во время плавания я буду носить штаны? Понимаете, мне бы тоже хотелось карабкаться на мачты, а в юбках даже по веревочной лестнице подняться нелегко.
На лице Пера промелькнуло необычное выражение. Он застыл, уже взявшись за ручку двери, и обернулся к Спарк с таким видом, будто она вдруг превратилась в кошку.
Альтия встала и отряхнула руки о штанины своих поношенных брюк:
– Думаю, у нас на борту найдется какая-нибудь мальчишеская одежда для тебя.
Спарк усмехнулась, и я узнал усмешку Эша.
– У меня есть свои! Если никто не против, чтобы я носила их.
– Да никто даже и не заметит! Ума не приложу, как Элис умудряется всегда оставаться элегантной дамой в красивых юбках. – Альтия улыбнулась подруге и кивнула Спарк. – Беги поищи, во что переодеться. Все ваши вещи должны уже лежать в отведенных вам каютах. Наш корабль больше Смоляного, но он создан для перевозки грузов, а не пассажиров. Я отвела принцу Фитцу Чивэлу Видящему и леди Янтарь ту самую комнату, где мы когда-то жили с ней и Йек. Лорд Лант, Клеф предлагает тебе поселиться у него. Он уступил тебе койку, а для него мы подвесим гамак. Пера мы разместим с матросами в трюме. – Она с извиняющимся видом посмотрела на меня. – Ваша служанка пока будет спать в той же каюте, что и вы с Янтарь, но…
– На самом деле, меня вполне устроит гамак под палубой рядом с Пером. Все лучше, чем спать на открытой палубе.
– О, зачем же! Ни к чему разлучать тебя с твоей госпожой! – Это был Брэшен.
Снова повисло неловкое молчание. Я пытался подобрать слова, но тут раздался рев, от которого содрогнулись доски палубы:
– Аль-ти-я!!!
– Совершенный, – сказала она, хотя мы и так это сразу поняли. – Пойду узнаю, что ему нужно. Не ждите меня, угощайтесь кофе и кексами. Брэшен, ты ведь покажешь гостям их каюты?
– А нам, боюсь, уже пора, – проговорила Элис, положив руку на предплечье Лефтрина. – Надо присмотреть за грузом: сосчитать его, когда будут заносить на борт, и проследить, чтобы уложили, как Лефтрин считает правильным. Груз нежный, задерживаться нельзя: саженцы фруктовых деревьев из Удачного в мешках с землей, утята и гусята. Боюсь, мы еще пожалеем, что взяли их на борт, но вряд ли они окажутся хуже, чем овцы. Счастливого пути! Рады были встрече!
Они торопливо попрощались и отправились на причал.
Когда Альтия ушла, Брэшен негромко сказал:
– Наш корабль последнее время не в духе. Мой сын сейчас служит на Проказнице, фамильном живом корабле Вестритов. Совершенный страшно по нему скучает. Иногда он прямо будто капризный ребенок. Если он наговорит вам чего-нибудь странного, сообщите мне.
У него был встревоженный вид, и я не без труда скрыл собственное волнение при мысли, какие неприятности может устроить живой корабль.
Избегая смотреть мне в глаза, Брэшен сказал:
– Давайте я вам покажу корабль. В этом кофейнике кофе не остынет.
Он первым вышел из каюты, Лант за его спиной поймал мой взгляд и вопросительно поднял брови. Я пожал плечами в ответ.
Пера Брэшен поручил заботам Клефа – матроса со старой рабской татуировкой у носа и длинной просмоленной косицей на затылке.
– Твой вещи внизу, – сказал он Перу с чуть заметным отзвуком старого акцента.
Они пошли прочь вместе, и я улыбнулся, заметив, что Пер, сам о том не подозревая, старается идти вразвалочку, как матрос. Лант пошел за ними. Брэшен отвел меня и Спарк в каюту, заваленную вещами Янтарь и Спарк. Мои собственные скромные мешки затерялись среди их пухлых тюков. Неужели они пополнили гардероб в Кельсингре? А как же мы будем тащить такой груз, когда придется обходиться собственными силами? Мой меньший мешок, тот, где хранились тетради Би и свечи Молли, благополучно перекочевал на Совершенного. Там же лежал и огневой кирпич Элдерлингов. Я взвесил мешок на руке и убедился, что под тщательно уложенными взрывчатыми горшками Чейда лежат, завернутые в мою рубашку, два флакона Силы. Браслет с кристаллами огня забрала Янтарь.