Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Незнакомец несколько раз топнул по кухонному полу, довольно сильно и довольно громко, чтобы его услышали внизу.
Почему так тихо? Все еще злишься из-за прошлой ночи?
Что-то шевельнулось. У кухонной двери стоял толстый кот, наблюдая за незнакомцем, которого он знал только по улице. Кот открыл пасть, и из нее вырвался тихий писк, не более того.
Где ты прятался?
Незнакомец опустился на колени, снял перчатку и протянул тыльную сторону ладони. Кот не колебался – просто подошел и боднул его.
У тебя есть еда и вода? Давай тебя накормим. А потом я позабочусь о твоей мамаше, твоей бедной, несчастной, глупой, тупой гребаной мамаше.
Убийца сел за кухонный стол, выпил из бутылки воды, отрезал несколько кусочков острого белого чеддера, попытался стряхнуть с себя дневные труды, немного расслабиться, наблюдая, как серый полосатый кот хрустит сухим кормом.
Извини, что оставил тебя одного, приятель, но у меня слишком много дел. Так много людей ждут… Время доставки.
Мелисса Дюма была привязана к старому стулу с прямой спинкой в частично оборудованном подвале, где хранились стиральная машина, сушилка и все садовые инструменты. День назад ее стащили за волосы сюда вниз по твердым ступеням. Почти без сознания, она ударялась головой о каждую ступеньку и тихо стонала. Она не знала, сколько раз ее ударили ножом, так как после второй раны то теряла сознание, то снова приходила в себя. Она просила воды и получила всего несколько капель, ровно столько, чтобы поддержать в ней жизнь.
От звука Мелисса приоткрыла глаза. И то, что она увидела, наверняка поразило ее – незнакомец стоял перед ней в одном только бумажном чепце, бахилах и хирургических перчатках.
Ты знаешь, как долго ты была здесь? Ты меня понимаешь?
На что это похоже? Ты слышишь меня? ЧТО ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ?
Голова Мелиссы безвольно поникла. Тогда убийца запрокинул ей подбородок вверх, посмотрел в глаза и нежно улыбнулся. Улыбка была искренней, не насмешливой и не злобной. Иногда за проведенное вместе время у него развивалась к ним некое подобие любви – за то, что они отдавали ему от самих себя, за их время и терпение.
Так устала, бедняжка… Не переживай. Я покормил твоего котенка.
Вздох, червячок сожаления. Не о том, что там произошло. Не о том, что вот-вот произойдет, а о том, что это почти закончилось.
Ладно, пора двигаться дальше. Пора метить территорию. И привести в порядок комнату.
Глава 31
– Полный гонорар плюс расходы, – сказал мне Ларри Куинн. Послышался глухой звук, за которым последовали мертвые паузы между словами. Из чего я сделала вывод, что разговариваю по громкой связи. Я взглянула на Нила. Тот откинулся на спинку стула, а ноги закинул на стол. Я включила громкую связь, чтобы ему тоже было слышно.
– Но тебе придется отправиться в Эллиджей, – сказал Куинн.
Эллиджей. Сельское захолустье на севере Джорджии. Фу! У меня в голове пронеслись дуэли на банджо и актер Нед Битти на четвереньках. Но мне нужны были деньги, и, если честно, я была рада, что у меня появилась причина уехать из города. Во-первых, я пропущу ужин с родителями в субботу вечером. А еще я подумала о том, как нашла дома у Чарли фото, и то, что он написал у меня на лице. «Лживая сука». Я подумала об ужасной посылке, которую мне доставили в отель «Джорджиэн». Пока что пресса не связала меня с убийством Доббса, но это ненадолго.
– Там красиво, – продолжил Куинн. – Соглашайся. Мы подберем тебе милый домик в лесу. Ты ведь свободна?
– Что за работа?
– Что-то вроде «ушел из дома и не вернулся», – сказал он, и я услышала, как кто-то на заднем плане захихикал.
– Понятно.
– Вообще-то не вернулась корова, – уточнил Куинн. Где-то в его кабинете раздались смешки.
О господи!
– Это коровье дело, – добавил он и разразился дичайшим хохотом.
Это привлекло внимание Нила. Он улыбнулся мне и шагнул в мой кабинет.
– Всего одна корова? – спросила я и подмигнула Нилу. – Или целое стадо коров?
Это повергло их в истерику.
– Извини, Кей, – сказал Ларри. – Это наш первый случай с коровами. Дай мне минуту.
Безудержный хохот теперь дополнился фырканьем. Я посмотрела на Нила и закатила глаза.
Куинн сказал:
– О’кей, извини за смешки. У клиента в Эллиджее есть дом и земельный участок, у них исчезла корова, а она – их домашний питомец. Клиент попросил нас найти кого-нибудь, кто отыщет корову, и ты наша последняя надежда.
– Я польщена, – сказала я. – Корова – домашний питомец?
– Да, – выдавил Куинн сквозь всхлипы и стоны. Я решила, что он, возможно, и вправду плачет. – Сэди, домашняя корова, – добавил он, и на заднем плане его офис окончательно слетел с катушек.
Мой мобильник заиграл рингтоном Раузера.
– Ларри, могу я подумать минутку, а потом перезвонить тебе?
– Дежа муу, – сказал Куинн, и Нил наконец рассмеялся.
– Похоже, мы имеем еще одну жертву, – сказал мне Раузер. Его голос был жутко усталым. – Экономка нашла ее в подвале, когда спустилась постирать.
– О, Раузер… – произнесла я.
– Почерк похож – постановка сцены, колотые раны, проволока, следы укусов. Как только мы проверили в системе ее имя, выяснилось, что у нее имелся иск в Фултоне. Дискриминация, сексуальные домогательства. Внушительная компенсация от работодателя. Ее имя Мелисса Дюма. Ее держали привязанной к стулу, неоднократно наносили удары ножом по передней части тела, потом переместили на пол и после смерти нанесли еще дюжину ударов ножом по задней части тела. Оружия на месте нет. Думаю, что раны на передней части тела были нанесены за двенадцать-пятнадцать часов до того, как она умерла.
Я позволила этому свежему ужасу проникнуть под кожу.
– Он явно не торопился с ней, – сказала я, скорее, себе, чем Раузеру. – О господи…
– Ее ранения были получены в разное время. Думаю, он приходил и уходил пару раз. Садист… этот ублюдок растягивал ее мучения. Я постоянно думаю о том, как ей, должно быть, было страшно в том подвале, в ожидании его возвращения. Соседи ничего не могли вспомнить об этой девочке, кроме того что она бегала трусцой. Они даже не знали ее имени. Слушай, Кей, она прожила там четыре года, и они, мать их, не знали, как ее зовут…
– Есть признаки сексуальных действий? Было ли проникновение? Или половые увечья? – Я подумала об Энн Чемберс,