Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Передовица намекала на причастность Исаму к убийству леди Аиши, на его желание захватить все четыре трона Шимы.
– Ублюдки, – пробормотал Ясуо. – Мудрый человек никогда не доверится Лису…
И тут он услышал тихий шорох шагов за спиной, почувствовал, как к затылку прижалось что-то твердое и холодное.
Взглянув в лобовое стекло, Ясуо увидел отражение юноши с бритой головой и кривой улыбкой. Рядом стояла горстка других людей – высокий мальчик с перекошенным лицом, еще один – с острыми чертами, старуха, под плащом которой поблескивало серебро.
– Как дела, друг? – спросил юноша.
Ясуо вытаращил глаза, ничего не ответив.
– К твоему затылку прижат железомёт. Это так, к слову, если ты вдруг размышляешь, что делать.
Ясуо медленно поднял руки.
– Двигатель машины, на котором мы сейчас поедем, заправлен полностью?
– Хай, – кивнул Ясуо.
– Добраться до города Йама хватит?
– У меня нет разрешения…
Давление на затылок Ясуо усилилось.
– Кажется, целая пригоршня разрешений покоится у тебя за головой, уткнувшись в твой капюшон, друг.
– Хай, – быстро выпалил машинист. – До Йамы доберемся.
Давление ослабло, отражение юноши в стекле ухмыльнулось – так щерится кицунэ, выпущенная на волю в курятнике.
– Заводи, друг. И счастливого нам пути.
32
Наследие
Они стояли кругом на вершине трона Сусано-о, собравшись вместе над бурлящими водами под грозовым небом. Более двух дюжин, черных и белых, молодых и старых, с гладкими перьями и блестящими когтями. И каждый по очереди, вонзив когти в камни у ног, склонил голову, признавая того, кто убил Торра и предъявил права на трон.
Еще один занял место в центре круга, с перьев на скалы стекала красная вода, а рядом с ним находилось дитя обезьяны.
Теперь он – Хан.
Юкико плавала у них в мыслях, испытывая передозировку хищнического инстинкта. Она сосредоточилась на двоих, стоявших выше остальных, – в умах тигров светилось нечто большее, чем раболепие или неуверенность.
Первый, молодой самец примерно возраста Буруу, черный как смерть.
Она узнала его по воспоминаниям Буруу – Сукаа, сын Хана, который забрал глаз Эша. Юкико порылась у него в голове и обнаружила жажду вендетты. Любовь к павшему отцу и стремление к мести. Однако самец поклонился Буруу и прорычал, что будет служить. И бросил на девушку взгляд, который говорил, что он получил бы огромное удовольствие, если бы вспорол ей живот и продемонстрировал небу вывалившиеся наружу внутренности. Затем он развернулся и поднялся на крыло.
Второй заслуживающей внимания арашиторой была красивая самка, быстрая, хитрая и изящная. Юкико тоже знала ее по воспоминаниям Буруу – как раз за этой тигрицей он гонялся по облакам. Именно она принесла известие о смерти отца. Заглянув в ее разум, девушка ощутила необычайную радость по поводу возвращения Буруу. И среди дикого биения пульса разглядела не просто привязанность, но прочную связь – на всю жизнь.
Боги мои…
Юкико провела руками по перьям Буруу, запачканным кровью и насквозь промокшим.
Она – твоя пара.
Буруу смотрел на самку, размахивая хвостом из стороны в сторону, сердце у него колотилось от радости.
ДА. ОНА.
Ты ничего такого не рассказывал.
Я НИКОГДА НЕ ДУМАЛ, ЧТО ВЕРНУСЬ СЮДА.
У тебя есть еще какие-нибудь секреты, которые мне следует знать?
Самка выступила вперед, поклонилась, как и остальные, и в сиянии перьев вспыхнула молния, образовав короткий ореол, который, казалось, воспламенил тигрицу. А потом она шагнула ближе, провела щекой по щеке Буруу, прижалась головой к его подбородку и вздохнула.
Юкико почувствовала мысли самки, заключила их в себя вместе с помыслами Буруу, и ее разум стал мостом между арашиторами. Когда она потянулась, чтобы нежно прикоснуться к сознанию тигрицы, то любовь Буруу наполнила ее голову. И не было ни намека на ревность, ни обиды из-за необходимости делить его привязанность. Все походило на воссоединение сестер, которые встретились после разлуки.
Я – Юкико.
*Я – ШАЙ.*
Мысли тигрицы оказались теплыми, как мягкое одеяло у пылающего камина. Разум горел любопытством и немного инстинктивной агрессией.
Юкико вложила собственное тепло в сознание самки. И Буруу обвил их обоих крыльями.
Ты – пара Буруу.
*ТЫ – ДИТЯ ОБЕЗЬЯНЫ.*
Голос Буруу эхом раздался в головах.
ОНА – МОЯ СЕСТРА. МОЯ КРОВЬ, МОЯ ЖИЗНЬ. БЕЗ НЕЕ Я БЫ СЕБЯ ПОТЕРЯЛ.
*ОНА ЕЗДИТ НА ТЕБЕ ВЕРХОМ?*
ОНА ЗАСЛУЖИЛА ЭТО ПРАВО. ОНА ИЗ РОДА ЁКАЕВ, ДИТЯ ЛИС. ТАНЦУЮЩАЯ С БУРЕЙ.
Глаза Шай заблестели, когда она оглядела Юкико с ног до головы.
*ТАНЦУЮЩАЯ С БУРЕЙ… *
Мы с Буруу через многое прошли вместе. Он спас жизнь мне, а я – ему.
*БУРУУ?*
ТАК МЕНЯ ТЕПЕРЬ ЗОВУТ. РОАХХ МЕРТВ. УБИЙЦЫ РОДА БОЛЬШЕ НЕТ.
*БУДУ ЗВАТЬ ХОТЬ ЛУНОЙ, ХОТЬ СОЛНЦЕМ, ЕСЛИ ПОЖЕЛАЕШЬ. ТЫ ВЕРНУЛСЯ КО МНЕ.*
Я НЕ МОГУ ОСТАТЬСЯ.
*ЧТО?*
Я ПРИШЕЛ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАБРАТЬ ВОИНОВ. В ШИМЕ ИДЕТ ВОЙНА.
*МЫ НЕ ИЗ ШИМЫ…*
ЭТО ЗЕМЛЯ, ГДЕ РОДИЛАСЬ НАША РАСА. С ТЕХ ПОР КАК МЫ СБЕЖАЛИ, МНОГОЕ ПРЕВРАТИЛОСЬ В РУИНЫ. МЫ ДОЛЖНЫ СДЕЛАТЬ ВСЕ, ЧТО В НАШИХ СИЛАХ. ПРЕДОТВРАТИТЬ ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ УНИЧТОЖЕНИЕ.
*ПОЧЕМУ?*
ПОТОМУ ЧТО ЭТО ПРАВИЛЬНО, ШАЙ. МЫ ПОВЕРНУЛИСЬ К ПОСТРАДАВШИМ СПИНОЙ.
Не все из нас злые, Шай. Некоторые понимают истинное положение вещей. То зло, которое мы совершили. Есть те, кто борется за то, чтобы изменить реальность.
Глаза тигрицы сверкнули одновременно с молнией. Взгляд мог бы разрезать сталь.
*АРАШИТОРЫ БУДУТ СРАЖАТЬСЯ В ВАШИХ БИТВАХ, ДИТЯ ОБЕЗЬЯНЫ? УМИРАТЬ ЗА ВАС?*
ЕЕ ЗОВУТ ЮКИКО. И АРАШИТОРЫ БУДУТ СРАЖАТЬСЯ ТАМ, ГДЕ Я СКАЖУ. ХАН ТОТ, КТО УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН – ХАН.
Шай долго и пристально смотрела на Буруу. Потом уставилась на Юкико, и в груди тигрицы зародилось нечто среднее между мурлыканьем и рычанием.
*СТАЯ СОЧТЕТ НЕПРАВИЛЬНЫМ ИСПОЛНЯТЬ ЕЕ ВОЛЮ. ОНА – ДИТЯ ОБЕЗЬЯНЫ.*
Я вообще не стремлюсь к тому, чтобы вы мне служили.
Самка фыркнула.
*НЕСОМНЕННО.*
Она обратилась к Буруу.
*ХОЧЕШЬ УВИДЕТЬСЯ С РАЙИ? УВЕРЕНА, ОН С РАДОСТЬЮ ПОСМОТРИТ НА СВОЕГО ХАНА, ПОКА ТЫ ЕЩЕ ХАН.*
ОН…
Буруу проглотил подступивший к горлу ужас.
ОН ЖИВ? НО ТОРР…
*ТОРР НАКАЗЫВАЛ ЛИШЬ МЯТЕЖНИКОВ. ТЕБЯ ЗДЕСЬ НЕ БЫЛО. Я ПРЕКЛОНИЛА КОЛЕНИ И СЛУЖИЛА. РАЙИ В БЕЗОПАСНОСТИ.*
РАЙДЗИН, СПАСИ МЕНЯ И ПОМИЛУЙ, Я БЫЛ УВЕРЕН…
*ЗНАЧИТ, ХОЧЕШЬ С НИМ ВСТРЕТИТЬСЯ?*
Буруу кивнул.
ПРИВЕДИ ЕГО СЮДА.
*КАК ПРИКАЖЕТЕ, ХАН.*
Шай перепрыгнула через камни и, расправив перламутровые крылья, взмыла вверх. У Юкико перехватило дыхание, когда она увидела, как прекрасная тигрица рассекает воздух, устремляясь к