Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Найденная Вами кобальтовая жемчужина оказалась обычной подделкой, которую изготовил для своей жены Герды Ваш отец Гонсало Веласкес.
Задание «Тайна кобальтовой жемчужины» отменено!
Дени закрыл дневник и захохотал.
— Столько сил, столько крови! — смеялся он. — А она не настоящая! Ах-ха-ха-ха! Вот умора!
Шло время, а Даниэль все смеялся и смеялся, и никак не мог успокоиться. Если бы в этот момент кто-нибудь оказался рядом, то, наверное, сказал бы, что у мальчика истерика! Но вокруг не было ни души.
Вдруг очередной порыв ветра принес отголоски орудийной канонады.
«Что это?» — спохватился Дени.
Он поднялся и пошел на звук. Впереди возвышалась крупная скала. Дени взобрался на нее, и его взору открылась эпическая картина. Полтора десятка эльфийских боевых судов пускали ко дну полуразвалившийся «Версаль».
Справедливость восторжествовала! Но ничего особенного Даниэль при этом не почувствовал. Не было ни радости, ни злорадства, лишь какое-то безразличие и общее моральное истощение. В голове все вертелась недавно прочитанная фраза «Familia omnibus praestat» — «Семья превыше всего»…
Прошла целая неделя! И все это время он не вылезал из Аверрои. Он устал. Ему захотелось увидеть сестру.
Дени присел на выступ скалы, глубоко вдохнул теплый вечерний воздух и вышел из игры.
ГЛАВА XXI. АРОНДИЛ
Стояло раннее утро. Магические часы на центральной площади Лаореаля едва достигли отметки «семь». Тем не менее в зале Совета было не протолкнуться. Старейшины спешно занимали свои места на ступенях Волкусара.
Отворились хрустальные двери, и в зал вошел император. Его сопровождала четверка адамантовых гвардейцев.
Все эльфы чинно склонили головы, приветствуя своего государя. Император поднялся по небольшой каменной лестнице к трону. Пара гвардейцев встала по правую и левую руку от него, другие двое расположились у подножия лестницы, перекрывая все возможные подходы к царственной особе.
Император выглядел усталым. Вероятно, виной тому была череда бессонных ночей.
Политическая обстановка на континенте накалялась. Дело шло к большой войне. А тут еще проблемы в колониях: набеги пустынных народов, восстания туземцев, повальное пиратство и морской разбой. Тяжелым ударом стало нападение на караван Бенфорда и утрата Перло Марильи. В общем последние несколько недель выдались не из легких…
Однако вчера вечером его советники неожиданно принесли ему хорошую новость. Арондил Либенийский, командующий 23-й Лаореальской эскадрой, сумел отбить Перло Марилью у пиратов. Он писал Его Императорскому Величеству, что его эскадра взяла курс на столицу, и уже к утру он рассчитывает преподнести Государю вновь обретенный артефакт.
По этому поводу Император велел созвать Совет.
«Если этот Арондил действительно привезет с собой Перло Марилью, — думал он, — то я поставлю его губернатором Кефиникии, вместо провалившегося Фрэнка Бенфорда».
И вот час пришел. Эскадра Арондила вошла в порт Золотого города. Рон, не мешкая ни секунды, сразу же отправился в зал Совета. На его шее висел золотой кулон с запечатанной в нем кобальтовой жемчужиной.
У входа его встретил майордом и ближайший советник императора — Малиндур.
— Скорее! Вас уже ждут! — поторопил он Рона, и они вместе вошли в зал Совета.
— А вот и наш герой! — воскликнул Малиндур, когда хрустальные двери за их с Арондилом спинами захлопнулись.
Зал разразился бурными овациями. Рон мельком осмотрелся и нашел среди старейшин отца. Он сидел в окружении своих соратников, облаченных в темно-зеленые цвета дома Фаргус.
Отец сдержанно кивнул ему. На лице основателя дома Фаргус не дрогнул ни один мускул. Но Рон знал, что в глубине души папа им гордится.
— Ну что ж, — сказал император, когда аплодисменты стихли, — давайте, наконец, взглянем на артефакт!
— Да, конечно, Ваше Величество! — пролепетал Арондил. — Вот! — он раскрыл кулон и извлек из него жемчужину.
Зал выдохнул. Архимаг и королевский казначей поднялись со своих мест. Они подошли к Рону и забрали у него артефакт. Архимаг принялся читать заклинание, проявлявшее истинные свойства предмета.
Арондил затаил дыхание.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Император.
— Э-э-э, — начал архимаг, — Боюсь это не Перло Марилья, Ваше Величество!
— Как!? — воскликнул Арондил.
— Это подделка, — добавил королевский казначей. — Очень искусная, но подделка!
В зале повисла напряженная тишина. Все ждали, что скажет Император. Но тот, не проронив ни слова, поднялся с трона и вышел из зала. Подождав с пол минуты, старейшины тоже стали расходиться.
— Это позор! — шепнул Арондилу отец, проходя мимо.
Это действительно был позор. Теперь о карьере губернатора можно было забыть.
«Хорошо, — думал Рон, — если ему хотя бы позволят остаться командующим эскадры, а то ведь и этого могут лишить».
— Ну что? Удалась тебе твоя маленькая авантюра? — раздался за спиной знакомый голос.
Арондил обернулся. Перед ним стоял Фрэнк Бенфорд.
— Что? — удивился Рон, — Ты уже возродился?
— Да, как видишь, — улыбнулся Фрэнк. — Пришлось отдать кучу денег жрецам, но результат не заставил себя долго ждать…
— Поздравляю.
— Знаешь, я бы мог сообщить Императору о твоем вероломном нападении на караван.
— Ну, так вперед! Что тебя держит? — огрызнулся Рон.
— Видишь ли, если я доложу о своих подозрениях, то начнется расследование. А результаты этого расследования могут ударить по нам обоим.
— Так чего ты хочешь?
— Нас обманули, Рон! Обвели вокруг пальца.
— Кто?
— Не знаю, — признался Бенфорд. — Но одно я знаю точно. Нам нужно действовать вместе. Только так мы сможем выбраться из этой задницы, благоухая, как симарийский цветок.
ГЛАВА XXII. ГЕРДА
Герда стояла на капитанском мостике, пристально всматриваясь в тонкую полоску горизонта. Свежий ветер дул в лицо, разбрасывая из стороны в сторону ее длинные темные пряди и заставляя глаза слезиться. Но эти временные неудобства Герда переносила с удовольствием. Ведь над