litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТемные празднества - Стейси Томас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 90
Перейти на страницу:
лице появляется презрительное выражение, однако в обмен на несколько монет он все же проводит меня в темницу.

– Тридцать футов глубины, – хмыкает сторож, пока мы спускаемся в башню ведьм – лабиринт, состоящий из камер, неровных стен и узких лестниц. Подземная темница находится по соседству с колодцами, и эхо наших шагов смешивается с журчанием воды. Тут нет ни окон, ни какого-либо еще света, кроме того, что пробивается сверху.

У меня складывается ощущение, будто я погрузился под землю. По полу снуют крысы, и я напрягаюсь, вдыхая вонь немытых тел и человеческих испражнений.

Раш чем-то занят. В углу камеры я замечаю миссис Грир, смотрящую словно сквозь меня. Затем она кладет голову на колени своей племяннице Маргарет, чье лицо покрыто синяками. Остальные осужденные, тоже избитые, ютятся в тесной клетке. Джейн Фоули окружена детьми. Она мне улыбается, хотя вряд ли бы так отреагировала на мой приход, если бы знала, что при удачном броске костей именно я гонял бы ее взад-вперед по комнате.

– Уилл! – окликаю я, но отступаю назад, когда в ответ на мой призыв груда тел начинает стонать. Высвободившись из нее, лорд Кэрью бросается на толстые металлические прутья.

– Мистер Пирс! – кричит он, хватая меня за воротник, чтобы притянуть поближе. Изо рта у него пахнет чем-то кислым, а пурпурное платье измято и запачкано.

Я начинаю задыхаться.

– Простите, – извиняется мужчина, неохотно ослабляя хватку. – Вы должны мне помочь! – умоляет он. – Это Грейс во всем виновата. Как всегда.

Я отрываю его пальцы от своего воротника.

– Лорд Кэрью! – восклицает Уилл, приближаясь к нам. Он выглядит неплохо, несмотря на то, что наряд его перепачкан грязью, а глаза – красные от недосыпания.

– Все дело в нашей крови. Она делает из женщин настоящих демонов, – рассказывает лорд Кэрью. В глазах у него сквозит отчаяние, и я снова вспоминаю миссис Хейл и то, как она теребила петли боковых карманов, умоляя меня спасти Альтамию. – Я назову их всех поименно в обмен на свободу, – заканчивает он.

– Хватит с нас имен, – хмурюсь я, и он вздрагивает от моего взгляда.

Уилл обнимает его за плечи, и лорд Кэрью оседает и забивается в угол камеры, воспользовавшись оставшимся влиянием, чтобы освободить для себя немного пространства.

– Он плохо себя чувствует и голоден. Как и мы все. Зло нельзя кормить, и колдунов, соответственно, тоже; по крайней мере, обильно, – объясняет Уилл.

– В следующий свой визит я принесу еду, – обещаю я.

– Мне пришлось остановить его, когда он вдруг начал отрывать от своей одежды полоски ткани, чтобы завязать узелки. – Уилл бросает взгляд на лорда Кэрью. Затем он пристально изучает мое запачканное грязью пальто. – Вижу, ты не тратил времени зря. Все еще живешь в поместье?

– Грейс меня прогнала. Я нашел ночлег в городе, – объясняю я, когда он с беспокойством на меня смотрит.

– Тебе надо было взять с собой мисс Хейл и сбежать.

– Она бы со мной не поехала.

– Тогда уезжай.

Я наклоняюсь ближе:

– Оставить город на растерзание этим монстрам? Я написал графине Дерби. Она сможет поручиться за заявление Бесс по поводу Раша.

– Ее слова лишь докажут, что он мошенник, но не докажут моей невиновности. К тому же Грейс уже могла околдовать Альтамию.

– Я должен хотя бы попытаться. У нас еще есть время до ассиз середины лета. Мне будет этого достаточно для того, чтобы получить ответ графини и подорвать влияние Раша.

– Ты уже сделал все что мог. – Он делает шаг назад, и моя голова наполняется звуками, которые я пропускал мимо ушей с самого прибытия. Здесь витает какая-то болезнь. Ее вкус заполняет мой рот. Я слышу ее в череде покашливаний и приглушенных переливах песен. Те из заключенных, что чувствуют себя лучше, скоро запоют в ожидании лета. – Я освобождаю тебя от службы.

– Уилл! – умоляю я.

– Из всех присутствующих здесь я – единственный, кто справедливо находится на своем месте, – шепчет он, растворяясь в толпе заключенных.

Под тяжелым небом я не вижу ничего, кроме белых клубов тумана, окружающих голубоватый силуэт, скачущий впереди меня. Замедлившись, я тянусь за кинжалом. При моем приближении всадник снимает капюшон.

– Альтамия.

Ее лицо – влажное от послеполуденной росы.

– Хозяин гостиницы указал в этом направлении, когда я пришла туда в поисках тебя. – Девушка разворачивает памфлет, который держит в руке. – Он не возражал, когда я попросила у него копию. – Затем она начинает зачитывать его вслух:

Дорогой читатель,

памфлеты, посвященные охоте на ведьм, часто начинаются с проповеди о том, как же противостоять искушению, которое представляет собой магия. Начну со следующего: Бог принимает участие в судьбе людей, а не ведьм. Признаю, что, заявив об этом, отступлю от традиционного взгляда на вещи, впрочем, это не моя собственная затея. Я следую канонам Реджинальда Скота, о чьем трактате, направленном против охоты на ведьм, в «Открытии колдовства», перестали говорить после того, как на престол взошел король Яков.

Охота на ведьм не упоминается в Библии, однако, вооружившись цитатами из священной книги, охотники будут ездить по городам, пытаясь настроить вас против соседей, с которыми вы жили бок о бок все эти годы. Мистером Рашем и ему подобными движут власть, деньги и легкость, с которой вы отдадите им и то, и другое, чтобы отомстить за когда-то причиненные обиды. Они представляют собой чудовищное сборище нищих, покинутых, немощных и прочих, кого большинство не желают принимать в свое общество. Признаний от своих жертв они добиваются с помощью пыток, угроз и молчания со стороны тех, на кого не пало подозрение.

Охота на ведьм для них – не более, чем празднество. Цена за входной билет – твое безразличное отношение к невинным людям, которых ты толкаешь к ним в руки. Прочитав это, ты можешь задаться вопросом, а не является ли сам мистер Раш ведьмаком. Ты ошибаешься, дорогой читатель. Он – всего лишь человек из плоти и крови, на которого мы способны надавить. Однако вместо этого мы все вместе должны ему противостоять.

Написано мистером Николасом Пирсом.

Несмотря на свою любовь к словам, в этом послании я отнесся к ним с небрежностью. Хотя Фрэнсиса убили и не они, отец использует их в качестве рычага давления на меня. Мои слова придали Клементсу смелости угрожать Альтамии, и даже сейчас они способны вдохновить людей откликнуться на призыв Раша. Мои слова – огонь, оставленный без присмотра, но они – единственное оружие, которое у меня есть, и я надеюсь, что теперь оно поможет привлечь людей на мою сторону.

– Зачем ты приехала? – спрашиваю я, когда она заканчивает. – Я здесь, чтобы повидаться с Уиллом. Твой дядя тоже там. Они так подавлены. Как и я. Ты меня искала. Зачем?

– Чтобы спросить, готов ли ты и сейчас дать ей отпор, – объясняет она. – Грейс всегда умела

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?