Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Размер. Вот что ввело меня в заблуждение. Размер картины истекло; но то, что я вижу сейчас, не имеет ничего общего ни с графикой, ни сполуящерицами-полусаламандрами, движущимися по кругу. Бледноватая копиякакой-то старинной картины: двое мужчин, один из них на лошади и с мечом вруках. Лошадь удалась меньше всего, слишком уж длинный круп и короткие ноги. Ивсадник, и его спутник не обуты, время «My little suede shoes» еще не пришло.
– «Милосердие святого Мартина», – поясняетЛинн. – Так, кажется, называется картина. Понятия не имею, кто такойсвятой Мартин и чем он прославился.
– Наверняка покровительствовал джазу в средние века.Вам и правда нужно сменить ее на что-нибудь более современное.
Я знаю, что выберет Линн: какую-нибудь из наименее удачныхрепродукций Ронни Бэрда.
Ящерица любви
Опять ускользнула, опять
Только хвост в руке у меня остался…
Вот и прекрасно,
За ним-то я и гонялся/
Жак Превер
– …Олаф-Харальд Перссон?
– Да.
– Меня зовут Дидье Бланшар.
– Чем могу быть полезен?
– Вы ведь занимаетесь недвижимостью…
– Двадцать пять лет на рынке. Фирма с безупречнойрепутацией, более сотни сделок за последние пару лет…
– Меня интересует только одна. Которую ваша фирмазаключила осенью прошлого года. На покупку небольшого букинистическогомагазинчика в центре Парижа.
– Это конфиденциальная информация.
– Вот мое удостоверение. Дидье Бланшар, инспекторполиции.
– Ну что ж, это меняет дело. Я помню эту сделку, я самее заключал. Два этажа, около двухсот метров полезной площади.
– И кому вы продали такую уйму полезных метров?
– Одному известному парфюмеру. Ги Кутарба, оченьэкстравагантный молодой человек. Моя жена без ума от его духов. «Salamanca»,прелестный аромат…
– Вы сами предложили мсье Кутарба этот вариант?
– Не совсем так. Идея с покупкой букинистическогопринадлежала мсье. Наша фирма просто занималась оформлением сделки,юридическими формальностями. А что, собственно…
– Значит, он сам к вам обратился?
– Он был очень заинтересован в покупке, очень.Предложил хорошие комиссионные.
– А почему он вдруг так заинтересовался этимбукинистическим?
– Наивный вопрос, мсье Бланшар. Почему люди покупают туили иную недвижимость? Во-первых, во-вторых и в-третьих – это беспроигрышноевложение денег. Так сказать, брак по расчету.
– А бывают еще браки по любви?
Сплошь и рядом. Когда человек с ходу влюбляется в то, что современем станет его домом. Здесь существует масса нюансов, масса скрытыхтечений – холодных и теплых, здесь имеет значение все, вплоть до того, садятсяли птицы на твой подоконник или нет. И какие именно птицы. У меня был одинклиент, купивший дом в Понтуазе только потому, что потрескавшиеся плитки наполу в кухне живо напомнили ему детство. Никогда не забуду, как он затрясся наднебольшой выбоиной у порога…
– Очевидно, выбоина напомнила ему падение собственногодедушки, закончившееся выбитыми зубами… Мсье Кутарба смахивал на такогосентиментального идиота?
– Нет, почему же… Существует ведь еще несколько причин,по которым люди покупают те или иные дома.
– Какие же это причины?
– Иногда дома покупают из-за их прошлого, подлинногоили мнимого. Такие покупки, как правило, – удел честолюбцев, нуворишей илюдей с не в меру буйным воображением. Иногда при помощи домов сводят счеты сврагами, уже поверженными, – и это можно смело приравнять к взятию трофея.А дикие азиатские браки – если уж мы заговорили о браках…
– Азиатские?
– Именно. Когда недвижимость берется не глядя, когдаклиенту недосуг заглянуть под чадру дома, если так можно выразиться.
– Что, иногда и откровенное дерьмо могут втюхать подсурдину?
– Такие случаи бывают, если вы имеете дело снедобросовестными агентами. Главное здесь – не ошибиться с фирмой. К примеру, унашей фирмы – безупречная репутация. Так что если вам когда-нибудь понадобятсяуслуги по покупке недвижимости – смело можете обращаться к Олафу-ХаральдуПерссону. Вот моя визитка.
– Тронут.
Ну что вы, что вы… Взаимоотношения людей и домов полныскрытых страстей, и не всегда возвышенных. Знавал я дома, которые медленноубивали своих хозяев и хозяев, которые растлевали собственные дома. Этодостойно философского трактата. Или хорошо закрученного мистического триллера.Жаль, что Олаф-Харальд Перссон напрочь лишен литературного дарования…
– Ну, я бы так не сказал.
– Правда? А знаете, мсье Бланшар, в молодости я грешилбумагомаранием, несколько моих рассказов даже было опубликовано. Правда, ихсочли не совсем удачным подражательством Трумэну Капоте, почему именно Капоте –я до сих пор не могу понять. Я ив Америке-то никогда не был, и приталенныхпиджаков не носил…
– И тем не менее ваша лекция о домах мне понравилась.
– О, я бы многое мог вам порассказать!..
– Не сомневаюсь, мсье Перссон, но сейчас меняинтересует вполне конкретная информация.
– Да-да, конечно. Я готов ответить на ваши вопросы.
– Расскажите-ка мне об этом букинистическом. Почему ГиКутарба положил глаз именно на него? Он ведь, как все твердят в один голос,парфюмер и вряд ли стал бы заниматься книгами.
– Не думаю, что букинистический магазин интересовал егоименно как букинистический. Он довольно удобно расположен. Это касается нетолько внешней, так сказать, топографии, но и внутренней. Вполне логичнопредположить, что мсье Кутарба хотел открыть там собственный магазин.Парфюмерный.
– Да, этот логический вывод напрашивается сам собой.Вот только не далее, как несколько дней назад, я навестил этот приют индустрииароматов.
– И… что?
– И ничего. Нет там никакого парфюмерного.
– Тогда… Возможно, мсье Кутарба купил букинистическийпод жилье. Такой вариант ведь тоже не исключен.
– У него есть жилье. Тихая пристань в девятнадцатомокруге, на улице Музайя. Это ведь тоже вы сосватали ее мсье Кутарба, а?
– Да-да, как я мог забыть… Чудное место, сама патриархальность.Дикий жасмин, внутренние дворики, почти Италия, право слово. Жан-габеновскийпейзаж.