Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• Мерил Уилснер и Руби Барретт. Что я могу сказать? Иногда вы заставляете мое сердце биться чаще, иногда – глубоко вздыхать. Вы – мои слезы радости и раздора. Вы – в моих книгах. Спасибо за вашу дружбу.
• Моей семье (близким и дальним родственникам). Спасибо за ваш бесконечный энтузиазм по поводу моего творчества, несмотря на то что я представляла вам ограниченную информацию о содержании книги и постоянно настаивала на том, что вы не можете / не должны ее читать. Каждый раз, когда вы проявляли интерес к моей работе или отмечали прогресс, это было очень важно для меня.
• Моему отцу. Ты привил мне любовь к чтению с детства. Благодаря тебе книжный магазин стал для меня самым любимым местом в мире. Однажды ты пообещал покупать мне любые понравившиеся книги, и, похоже, ни разу не пожалел об этом решении, несмотря на то что я много лет злоупотребляла твоей добротой, стремясь прочитать каждую книжку с розовой обложкой. (Вот и еще одна книга в розовой обложке, которую тебе пришлось купить. Извини. Люблю тебя.)
• Моей маме. Ты самый трудолюбивый человек, которого я знаю, и во многих отношениях ты сформировала меня как женщину. Ты помогла мне стать достаточно храброй, чтобы стать писателем и особенно автором этой книги, которой я так горжусь.
• Мику Бенсону. Посвящение получилось очень сентиментальным, поэтому благодарность будет более практичной. Спасибо за то, что принимаешь мои слабости, за то, что прочитал каждую страницу этой книги в нескольких черновых вариантах (часто, когда я сидела напротив и смотрела на тебя), за то, что веришь в меня, даже когда я теряю веру. Спасибо за то, что прославляешь эту историю в своем творчестве (хотя я и не просила этого делать) и за признание того, что иногда я смешная. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя.
1. Клара и Джош в начале книги стараются соответствовать ожиданиям других людей (хотя у Джоша их мало). Кому было потом тяжелее отказаться от своей социальной роли?
2. В «Соседе» перевернуты с ног на голову некоторые характерные для жанра образы: друг детства Эверетт из объекта любви становится ленивым антагонистом, а Наоми – «ревнивая бывшая девушка» – хороший деловой партнер и друг. Как бы выглядела эта история, если бы эти стереотипы не были переосмыслены?
3. Клара говорит Джошу, что ее бывшие половые партнеры ей не нравились и что «казалось более эффективным» справляться с ситуацией самостоятельно. Как вы думаете, почему она так считала?
4. В начале книги у Клары есть негативные предрассудки в отношении порнографии и порноактеров, которые она преодолевает, пересматривая свои предубеждения и знакомясь ближе с Джошем, Наоми и другими профессионалами индустрии.
Замечали ли вы при чтении романа, что тоже меняете свои представления о порнографии и порноактерах? Как мы можем избавиться от стигмы в отношении секс-работы и сделать мир более безопасным и более приемлемым для них?
5. Несмотря на то что совместный бизнес сближает Джоша и Клару, он также становится препятствием для их вступления в романтические отношения. Как вы думаете, создание «Бесстыдников» в конечном итоге помогло или повредило их истории любви?
6. У Клары и ее тети Джилл есть несколько параллелей – обе они последовали зову сердца, спровоцировали скандал и сбежали в Лос-Анджелес без какого-либо плана. Но в то время как Джилл, порицаемая семьей, полностью разрывает с ними связь, Клара решает этого не делать. Почему Клара не бросает семью?
7. Как вы думаете, сблизились бы Джош и Клара, пока были соседями, если бы он не прекратил сниматься из-за недовольства условиями своего контракта?
8. Клара переезжает на другой конец страны и спрашивает Джоша: «Разве ты никогда не делал глупостей, чтобы произвести впечатление на того, кто тебе нравился?» А что насчет вас? И, что еще более важно, стоило ли оно того?
9. Джош и Клара превращаются из соседей в пару. Как вы думаете, что изменилось, когда они стали жить вместе как романтические партнеры?
Рози Данан пишет чувственные, искренние книги об испытаниях и победах любви в современном мире. В свободное время она обожает пробежки под энергичную музыку, гладить чужих собак и готовить что-нибудь вкусненькое на своей кухне. Рози – американка, но живет в Лондоне и потому регулярно использует нехарактерный для Америки британский сленг в книгах.