litbaza книги онлайнДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 775 776 777 778 779 780 781 782 783 ... 1875
Перейти на страницу:
вмешался Киддер, — но мне эта загадка вовсе не кажется решенной. Я оставил человека, назвавшегося Сидески, в изоляторе, куда вскоре должен был прийти рентгенолог, а сам ушел, чтобы оказать помощь одному из заключенных. У него было несколько сломанных ребер, контузия, порезы на лице…

— Достаточно, Киддер, нам не нужен точный диагноз.

— Хорошо, сэр. Я лишь хочу сказать, что он был не в том состоянии, чтобы куда-либо идти. Однако, когда я вернулся, Сидески — или человек, назвавшийся Сидески, — исчез, а вместо него в постели лежал тот заключенный, Карлос Лакарра.

— Лакарра? — Имхоф нахмурился. Этой части истории он еще не слышал.

— Совершенно верно. Кто-то перетащил его труп и засунул в койку Сидески.

— Может, кто-то пошутил?

— Не знаю, сэр. Я тогда еще подумал: вдруг это… вдруг это как-то связано с попыткой побега?

В комнате повисла тишина.

— Если так, значит, нам пришлось иметь дело с более изощренным планом, чем показалось вначале. Но, как бы то ни было, результат остается неизменным: все беглецы задержаны и находятся в своих камерах. Мы допросим их в ближайшие дни, чтобы иметь точную картину произошедшего.

— Меня беспокоит кое-что еще, — продолжал Киддер. — Примерно в то же время прибыла труповозка, чтобы забрать тело Лакарры. Она ждала у ворот тюрьмы, пока не отменили «красный» уровень тревоги.

— И что из того?

— Когда тревога была снята, автомобиль въехал на территорию, и в него погрузили тело. Главный врач присутствовал при погрузке и подписал документы.

— Не вижу, в чем проблема.

— Проблема в том, сэр, что через пятнадцать минут после того, как труповозка уехала, я обнаружил тело Лакарры в кровати Сидески.

Имхоф приподнял брови.

— Значит, в суматохе погрузили не то тело. Это вполне объяснимо. Не судите себя слишком строго, Киддер, со всяким могло случиться. Просто позвоните в больницу и все им объясните.

— Я это сделал, сэр. Но когда я позвонил, они сказали, что наш вызов отменили почти сразу же после того, как он поступил. Они клянутся, что вообще не присылали к нам труповозку.

Имхоф фыркнул.

— В этой чертовой больнице всегда все путают. Там десять начальников, и ни один из них не может отличить свою задницу от дырки в земле. Позвоните им завтра, скажите, что отправили не тот труп, и попросите приехать еще раз. — Он сердито покачал головой.

— Но в этом-то все и дело, сэр. У нас в Херкморе не было других трупов. И я не могу понять, какой такой мертвец отправился в больницу.

— Вы сказали, главный врач подписал документы?

— Да. Но он ушел домой после окончания смены.

— Значит, утром мы возьмем с него объяснение. Не сомневаюсь, что завтра все станет на свои места. Как бы то ни было, это не имеет отношения к попытке побега. Давайте продолжим наше обсуждение.

Киддер замолчал, но все еще продолжал озабоченно хмуриться.

— Хорошо. Следующий вопрос — почему во дворе в момент побега не было ни одного охранника. Согласно расписанию, в это время там должны были дежурить Дойл и Фекто. Фекто, не могли бы вы объяснить свое отсутствие на посту?

Охранник, сидевший в противоположном конце стола, встал и откашлялся. Видно было, что он сильно нервничал.

— Слушаю, сэр. Мы с офицером Дойлом сегодня несли дежурство во дворе номер четыре…

— Заключенные были доставлены на прогулку вовремя?

— Да, сэр. Они прибыли ровно в два часа дня.

— Где вы находились в это время?

— На посту во дворе, как и положено.

— И что же произошло?

— Ну, примерно через пять минут с нами связался специальный агент Коффи.

— Вам позвонил Коффи? — Имхоф удивился. Это было что-то новое. Он огляделся и отметил про себя, его Коффи все еще не появился. — Расскажите нам об этом звонке, Фекто.

— Он велел нам немедленно явиться к нему. Мы объяснили, что находимся на дежурстве во дворе, но он настаивал.

Имхоф не на шутку разозлился. Коффи ничего ему об этом не говорил.

— Вы не могли бы повторить, что именно сказал вам агент Коффи?

Фекто смутился и покраснел.

— Видите ли, сэр, он сказал что-то вроде: «Если вы не явитесь через девяносто секунд, отправитесь в Северную Дакоту». Что-то в этом духе, сэр. Я пытался объяснить, что, кроме нас, во дворе нет других охранников, но он не стал меня слушать.

— Он вам угрожал?

— Можно сказать и так.

— И вы оставили двор без охраны, не доложив об этом ни мне, ни начальнику службы безопасности?

— Простите, сэр, но я думал, он получил ваше согласие.

— Черт возьми, Фекто, как я мог дать согласие на то, чтобы убрать из двора охранников и оставить без присмотра целую банду уголовников?

— Простите, сэр, я решил, что это… это из-за особого заключенного.

— Особого заключенного? Что вы несете?

— Ну… — Фекто с трудом подбирал слова, — из-за того заключенного, которого должны были выводить на прогулку во двор номер четыре.

— Да, но он сегодня не выходил во двор. Он оставался в камере. — Имхоф глубоко вздохнул. Все оказалось не так просто, как он думал. — Фекто, вы что-то путаете. Заключенный провел в камере весь день. Он не выходил на прогулку во двор номер четыре. Я сам это выяснил, когда была объявлена тревога, — у меня есть данные проверки электронных браслетов. И эти данные свидетельствуют, что он сегодня не покидал свою одиночную камеру.

— Нет, сэр, я прекрасно помню, что особый заключенный находился во дворе. — Фекто бросил недоумевающий взгляд на второго охранника, Дойла, который казался не менее растерянным.

— Дойл! — обратился к нему Имхоф.

— Да, сэр?

— Прекрати эти свои «да, сэр». Я хочу знать, выходил ли особый заключенный сегодня на прогулку во двор номер четыре.

— Да, сэр. То есть, насколько я помню, да.

В комнате стало очень тихо. Имхоф перевел взгляд на Ролло, но тот уже что-то говорил по рации. Через пару секунд начальник службы безопасности сунул рацию в карман и посмотрел на начальника тюрьмы.

— Согласно данным системы электронного слежения, особый агент все еще находится в камере и сегодня ее не покидал.

— Лучше пошлите кого-нибудь проверить камеру лично, просто чтобы убедиться, что все в порядке.

Внутри у Имхофа все кипело от злости на Коффи. Где, черт побери, его носит? Это он во всем виноват.

И тут как по заказу дверь распахнулась, и в комнату вошел специальный агент Коффи в сопровождении Рабинера.

— Вы пришли вовремя, — мрачно заметил Имхоф.

— Естественно, вовремя, — резко ответил Коффи, проходя к столу. Лицо его покраснело. — Я специально распорядился вывести особого заключенного на прогулку во двор номер четыре, а теперь

1 ... 775 776 777 778 779 780 781 782 783 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?