Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Попаданец последовал за Мастером и сел в шлюпку. Команда взялась за весла и, медленно, поднимаясь и опускаясь на волнах, поплыла к берегу. От тех крутых подъёмов и резких спусков захватывало дух. Волна грозилась вот-вот накрыть утлое судёнышко, смыть всех за борт, похоронить их в тёмной и холодной пучине. Но гребцы умело избегали опасности и с каждым взмахом вёсел приближались к цели.
Поднимаясь на очередной водяной вал, Алексей мог видеть деревеньку. Там царила паника. Люди, охваченные страхом, метались в разные стороны. Тот страх пропитал всё вокруг, наполнил души и горы, море и сердца.
Нос шлюпки врезался в россыпь мелких камней. Послышался неприятный скрежет. Д'айдрэ попрыгали в воду. Часть из них, защищая командира, образовала полукруг, ощетинилась мечами и арбалетами. Алексей, не замочив ног, ступил на проклятую землю. Впереди шёл Мастер. Ровной, полной важности и достоинства походкой в сопровождении охраны он направился к центральной площади селения. Толпа вооружённых ардаров замерла, приготовилась к обороне. Остальные схоронились за домами, повозками, крупными камнями, скатившимися с гор во время последнего землетрясения.
Визит д'айдрэ для ардаров оказался неприятным сюрпризом. Мало того что они толком не смогли приготовиться к бою, так ещё и пожитки не успели вывезти. Там и сям слышались женские крики и детский плач. Но Мастер не счёл нужным вникать в подобные мелочи. Его солдаты стояли в десятке метров от нестройного ряда пиратов. Последние хотя и превосходили по численности десант раза в три, но выглядели испуганно и растерянно. При неблагоприятном исходе битва могла превратиться в побоище, а умирать никому не хотелось.
Охрана Мастера расступилась, пропустила командира вперёд. Алексей следовал за ним по пятам, а потому прекрасно видел разношёрстную ораву. Немытые, заросшие, наспех нацепившие на себя стёганые и кожаные доспехи, ардары имели отнюдь не воинственный вид. И куда подевалась их прыть и удаль? Легко воевать с безоружными землепашцами, и совсем другое дело идти против пусть и небольшого, но спаянного дисциплиной отряда профессионалов.
Иридарг остановился, окинул презрительным взглядом пиратское воинство и, выдержав гнетущую паузу, громко произнёс:
– Мне нужен Яр Кровавый Топор.
– Ну, я Кровавый Топор. – Из толпы вышел рыжебородый вожак бандитов. В кольчуге, в кожаных сапогах и стёганых штанах, правой рукой он сжимал рукоять меча, а левой поправлял наспех надетый шлем.
– Не слишком ты вежлив, пират.
– Извини, светлый господин, – осклабился душегуб. – Не ждали тебя в гости. С чем пожаловал, чего ищешь в наших землях?
– Не догадался?
– В толк никак не возьму. Вроде бы денег у тебя не занимал. – Яр гадко улыбнулся, показывая жёлтые зубы, и смачно сплюнул.
– Посмотри на него. – Мастер обернулся вполоборота и указал на Алексея: – Не твой ли знакомец?
– Ну, так, это… было дело. Только то не моя забота. Не к тем ты пришёл. Расспроси тамарвалдских купцов.
– Твои поучения излишни. Мне нужна спутница этого человека.
– Э… – замешкался пират, собираясь с мыслями. – Ты опоздал, светлый господин. Девка померла от ран. Могу и могилку показать.
– Не лги, пёс! Разве не знаешь, что мы умеем читать ваши мысли. – Полуулыбка исчезла с лица Мастера, глаза вспыхнули красным.
– Ардой[8]клянусь, патиар[9]! – От страха Яр стал мешать ардарские слова с тамарвалдскими.
– Не доводи до крайности, кагар[10].
– Обидные слова говоришь, патиар.
– Ты совершил достаточно, чтобы уничтожить не только тебя, но и весь твой гнусный род. Приведёшь её немедля, а заодно принесёшь украденные тобой оружие и доспехи. Это моё последнее слово.
Пират несколько секунд молчал, прикидывая возможный исход стычки. Риск велик, хамаров[11]слишком много. Пожалуй, разумнее отступить и решить дело пусть и худым, но миром. Да, отличная сделка сорвалась. Но лучше довольствоваться малым. А ведь так хотелось заработать пятьсот золотых монет! Хватило бы на безбедную старость. Но, видать, не судьба.
– Ладно, твоя взяла. – Вожак в сердцах сплюнул себе под ноги. – Эй, Варк! Приведи девку! Да шмотьё пусть принесут. Где лежит? У Кайны спроси, она знает. И пошевеливайся! Светлые господа торопятся…
Воцарилось молчание. Только прибой и ветер нарушали гнетущую тишину, да надоедливый дождь барабанил по доспехам. Алексей сгорал от нетерпения. Напряжение нарастало. Он слышал шумное дыхание ардаров, скрип кожаных ремней, но думал только о Кайдлтхэ.
Сколько раз он мечтал о встрече, представлял, как обнимет девушку, прижмёт к груди, покроет лицо поцелуями и скажет: «Вот и я, Кай. Я спас тебя… любимая». Но всё вышло иначе. Увиденное поразило следопыта до крайности, вызвало смятение в душе. От неожиданности он опешил, впал в ступор, на глаза навернулись слёзы.
Толпа пиратов расступилась, пропуская пленницу и провожатого, согнувшегося под тяжестью мешка с доспехами и оружием. Алексей увидел Кайдлтхэ… нагую, со следами побоев, в цепях, с заломленными за спину руками. Дождь безжалостно хлестал голое тело, волосы слиплись, ветер трепал длинную косую чёлку, показывая каждому страшную рану на лбу. Клеймо в виде двух рун покрылось безобразными коричневыми струпьями. Девушка медленно ступала по острым камням и при каждом шаге закусывала губу, стараясь не вскрикнуть от боли.
Алексей первый раз видел Кайдлтхэ нагой после ранения. Но во второй… Великий герцог невольно отвёл взгляд. Д'айдрэ не потеряла природной красоты и грации. Её тело казалось безупречным, но следопыт не мог найти в себе силы любоваться той красотой, осквернённой и растоптанной.
Он испугался взгляда девушки. Глаза её были бесцветными, а взгляд пустым и блуждающим. Она не замечала никого вокруг, не понимала, что происходит рядом – не выдержала свалившихся на неё бед и сошла с ума. И всему виной он, Алексей! Не свяжись Кай с ним, вышло бы всё иначе.
– Наденьте на неё что-нибудь, – приказал Мастер одному из воинов.
Тот снял с себя чёрный плащ, закутал в него пленницу, взял за руку и повёл к шлюпке. Кайдлтхэ не сопротивлялась. Следопыту даже показалось, что в каждом её движении сквозит покорность, а разум угас. Мерзавец Яр превратил её в бездушное существо, лишённое воли и разума.
Другой д'айдрэ подхватил у слабосильного пирата мешок с вещами и скрылся за спинами товарищей.
– Откуда ошейник с кристаллом? – спросил Иридарг.
– Клянусь, не знаю. Какой-то странствующий торговец из хаббареев привёз. Расхваливал, дескать, штука та сводит на нет всю вашу силу. Не соврал, шельмец. Теперь, надеюсь, всё, светлый господин? Уговор дороже денег… – проговорил в нетерпении рыжебородый.