Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я Бетани Хэмлин, — сказала она и вдруг заметила, что забыла снять фартук. — Ну и дела! — воскликнула она, развязывая тесемки. — Видите, как я спешила?
Шредер жестом показал ей на стул:
— Садитесь, пожалуйста!
Бетани присела на самый краешек.
— Спасибо, что так быстро приехали.
— Не за что. Я правильно вас поняла? — Бетани пытливо всматривалась в сотрудника банка. — Мне дадут кредит?
Шредер поджал губы.
— Вообще-то нет.
— Нет?! — ахнула Бетани. — Тогда зачем вы меня вызвали? Поймите, мистер Шредер, я человек занятой. У меня свое дело. И… — От огорчения она даже не договорила. Она не только зря потратила время, но у нее и бензин почти на нуле! Зачем он ее обнадежил? Так нечестно! Она встала, собираясь уйти, но мистер Шредер ее остановил.
— У вас нет счета в нашем банке, — начал он, — и поэтому…
Бетани перебила его:
— Поверьте мне, я не собираюсь открывать у вас счет, если вы таким способом заманиваете новых клиентов!
— Миссис Хэмлин, — Шредер примирительно поднял руку. — Извините, если невольно ввел вас в заблуждение, но положение довольно… необычное. Пожалуйста, присядьте.
Бетани снова села на стул. К горлу у нее подступил комок.
— Сегодня рано утром мне позвонил человек, который спросил, обращались ли вы к нам за ссудой. Уверяю вас, обычно мы не распространяем подобную информацию.
— Очень хочется вам верить.
— Тот человек — он попросил не разглашать его имени — выразил желание перевести на ваш счет пять тысяч долларов.
— Но… вы ведь сами сказали… у меня нет счета в вашем банке.
— Объясняю. Он спросил, возможно ли передать вам сумму, о которой вы просили.
— Я ничего не понимаю, — сказала Бетани.
— Ничего удивительного. Я сам растерялся.
— И что же все это значит?
— Это значит, что некий человек, который попросил не разглашать его имени, намерен подарить вам деньги.
— Подарить мне деньги, — повторила Бетани.
— Совершенно верно.
Бетани наклонилась вперед:
— Я правильно поняла? Некто неизвестный хочет передать мне пять тысяч наличными. В чем тут подвох?
— Никакого подвоха нет.
Бетани с сомнением покачала головой:
— Значит, вы убеждены, что никакого подвоха нет?
Шредер кивнул:
— Даритель ставит одно условие. Если возникнет такая возможность, вы сделаете то же самое для кого-то другого.
— Понимаю… точнее, ничего не понимаю.
— Иными словами, — Шредер открыл папку, — вот банковский чек на сумму пять тысяч долларов.
Когда Бетани наконец поняла, что ей дарят крупную сумму, она долго не могла прийти в себя от изумления. Глядя в упор на Гэри Шредера, она пыталась сообразить, кто мог сделать ей такой подарок. Потом ее осенило. Она знает только одного человека, способного таким способом помочь ей; разумеется, она ни в чем не уверена, но спросить-то можно?
— У меня есть один друг… Скажите, деньги, случайно, поступили не от человека по имени Пол Ормонд?
Шредер покачал головой:
— Как я уже объяснил, даритель потребовал не разглашать его имени.
— Но это не Пол?
Шредер приветливо улыбнулся:
— Нет!
Бетани старалась понять, кто еще может оказаться ее благодетелем. Грант вроде не способен на такие жесты… Увидев его в последний раз, Бетани догадалась, что ее бывший муж жалеет о том, что развелся с ней. И все же, если бы Грант вдруг расщедрился и решил подарить ей деньги, он бы обязательно растрезвонил всему свету о том, какой он благородный.
— Грант Хэмлин? — спросила она на всякий случай. Шредер снова покачал головой:
— Боюсь, я не имею права ничего разглашать. Могу лишь сказать, что человек, который нам звонил, не связан с вами никакими узами родства. Так что лучше перестаньте гадать, кто он такой. Воспользуйтесь его подарком с умом и подтвердите, что он в вас не ошибся.
Сжимая в руке чек, Бетани кивнула и медленно встала.
— Обязательно, — обещала она. — Я непременно воспользуюсь им с умом!
Она понятия не имела, кто вдруг решил ее облагодетельствовать, но не отказываться же от такого подарка! Деньги она непременно использует с умом, как и посоветовал сотрудник кредитного отдела. И, уважая пожелания своего неизвестного благодетеля, при первом же удобном случае сама сделает кому-нибудь добро.
— Бабушка, я ничего не понимаю, — повторяла Кортни, разглядывая конверт экспресс-почты. Адресатом значилась она, Кортни Пулански, а обратного адреса не было. Как только она вскрыла конверт, она забыла о том, что уже давно переименовала бабушку в ба.
— Что там такое? — спросила бабушка, подходя к ней. Кортни протянула бабушке конверт и сбросила на пол рюкзак.
— Здесь банковский чек, — сказала Вера Пулански. Голос у нее был такой же потрясенный, как и у самой Кортни.
— Это не ты мне его послала? — Кортни не представляла, кто еще мог прислать ей такой подарок.
— Я? — изумилась бабушка. — Что ты, девочка моя! Если бы у меня были лишние деньги, я бы не стала тратить их на платье. Давай-ка еще раз прочитаем, что тут написано!
Кортни вынула из конверта письмо, напечатанное на компьютере: «Купи себе платье, такое же красивое, как ты. Желаю хорошо повеселиться на балу!» И подпись: «Твой крестный-волшебник».
Вера покачала головой:
— Понятия не имею. Это наверняка человек, который тебя знает… Может, отец?
— Нет, его прислали местной почтой. Штемпель вчерашний — среда. Да и зачем папе присылать мне подарки анонимно?
Вера пожала плечами.
— Надо сказать Эндрю. — Кортни села на нижнюю ступеньку лестницы и схватила трубку. От волнения у нее не получилось набрать номер правильно с первого раза. Телефон у бабушки древний, дисковый — черный и громоздкий.
Услышав голос Энни, она закричала:
— Энни! Ты и представить себе не можешь, что произошло!
— Что?
— Кто-то прислал мне деньги к балу. Целую кучу денег!
— Сколько?
— Пятьсот долларов.
Энни присвистнула:
— Ты, наверное, шутишь?
— Нет, не шучу. Эндрю дома? — Кортни сама не знала, почему ей так хочется поскорее сообщить Эндрю о подарке. Пусть знает, что ему не придется за нее краснеть. После того как он пригласил ее на школьный бал, они разговаривали по нескольку раз на дню. Вчера вечером она провисела на телефоне почти два часа.