Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улицу миновали благополучно. Мимо спешили прохожие, думали о дровах — где лучше подкупить, и что нынче на обед варить, и неплохо было бы набить ему морду, да больно здоров, уж не кузнец ли, и если с получки под процент положить — это сколько же к лету успеет набежать?.. Мелькали чужие мысли в голове и исчезали без следа. Раздражало, как комариный зуд, но жить было можно.
А потом они свернули в трактир, заполненный ранними, еще не успевшими напиться посетителями. Пожалуй, только это и спасло Кьетта Краввера, начинающего телепата! Чужие (к счастью, трезвые) мысли хлынули в его неподготовленный мозг лавиной, загудели в голове, путаясь и смешиваясь, причиняя почти физическую боль. И разум, не пожелавший терпеть этакое безобразие, оградил себя единственно доступным способом: взял да и померк. Последнее, что успел разобрать Кьетт, прежде чем кануть во тьму, — это странные слова «информационный шок», сказанные голосом Ивана.
Сколько-то он лежал бесчувственным бревном и ничего вокруг себя не замечал. Затем чувства стали понемногу возвращаться, и он, еще не открывая глаз, уловил слезное раскаяние снурла («Это из-за меня все! Ужас, ужас!») и панику Ивана («Вот черт, неужели помер! Да как же мы теперь?»). Первое Кьетта не удивило, это было как раз в духе Влека. Второе оказалось неожиданным, потому что внешне Иван любил изображать личность брутальную, типа «я почвовед, мне все нипочем!». Он даже брился через два дня на третий, чтобы казаться более суровым. А на деле, выходит, от них с Влеком недалеко ушел! Что ж, это, пожалуй, радует.
Вдруг откуда-то нарисовался лекарь, молодой, очень неуверенный в себе. Кьетт его не видел — все никак не мог догадаться открыть глаза, но чувствовал, как его дергают за разные части тела и думают: «О! Парень-то, похоже, совсем плох! Что же с ним делать-то, а, люди добрые? Кровь, что ли, пустить напоследок? Или лучше клистир?.. Ведь так и так помрет…»
— Не дождешься! — свирепо прорычал нолькр, щелкнул зубами в воздухе, рядом с лекаревой рукой, грубо приподнявшей его левое веко. — Я еще тебя переживу! — и воззвал к спутникам своим: — Уберите от меня этого коновала! Он вчера одного уже заморил сулемой, теперь и ко мне подбирается!
Лекарь побледнел. О вчерашней промашке, кроме него самого, не могла знать ни одна живая душа! А вот поди ж ты! Проведал! Колдун, что ли? Ну точно, колдун, вон какие клыки! И почему нет нынче такого закону, чтобы колдунов на костре жечь?!
— Ну раз я больше не нужен… — пробормотал он и задом, задом выскользнул за дверь.
— Беги-беги! — донеслось следом. — Не то женюсь на вашей принцессе и сам тебя пожгу!
В общем, неприятный вышел эпизод, но пользу, как ни странно, принес — больше Кьетт в свой мозг лишние мысли не допускал. Сам не заметил, как научился. Сразу стало легче жить!
День они провели тоже легко. Ни о чем больше не думали, слонялись по городу, стараясь оставаться при этом в рамках закона, и ели разные вкусные вещи. Чудесная кухня была в Хейзинском королевстве! Но полностью удовлетворить потребности хищного нолькра она не могла. Должно быть, это утренний стресс так на него повлиял, что страшно захотелось охотиться! В законе на этот счет не было сказано ни слова — он специально уточнил. Видно, власти Хейзина не возражали, чтобы по ночам голодные иностранцы нападали на местных чудовищ. Или просто не догадались такую ситуацию предусмотреть. Но это уже их печаль!
— Что не запрещено, то разрешено! — заявил Кьетт и ушел в ночь.
Погода стояла чудесная: легкий морозец приятно освежал после провонявшей лавандой духоты хозяйской комнатушки, легкий снежок тихо падал с небес, луна размытым пятном проглядывала сквозь тучу. Деревья стояли в инее, белые на фоне серого неба. Ни одно окно не светилось в этот поздний час, и масляные фонари на перекрестках не горели, но светло было почти как днем. Тишина, покой, сонная идиллия… И чудовищ, сами понимаете, ни одного.
«Хоть бы самая завалящая руза попалась!» — мысленно хныкал Кьетт; о цегре, тем паче фальгриме он уж и не мечтал. Руз он не любил за то, что обладают подобием пусть извращенного, но разума, и потому употреблял лишь в крайних случаях — боялся греха. Теперь же, если честно, такого случая не было, потенциалы в восстановлении не нуждались. Просто захотелось острых ощущений на примитивном, животном уровне. Зов природы, голос предков, все такое. С кем не бывает?
Один квартал, второй, третий… Все пусто! Дошел до городских ворот — может, там, на самой окраине, кто на зуб попадется? Нет, никого! Чары, что ли, защитные наложены на столицу? Тогда как он сам в нее проник? Тоже ведь магическое существо, причем отнюдь не из породы мирных снурлов! По средневековым человеческим бестиариям, в списках опасных тварей нолькры числятся гораздо выше цегров, руз и даже фальгримов… Загадка!
Отчаявшись что либо понять и кого-либо поймать, он повернул назад. И вдруг… нет, не увидел еще — почувствовал! Что-то очень крупное, насыщенное силой, двигалось навстречу. Оно начиналось прямо за углом, а заканчивалось уже за вторым поворотом… Шикарная добыча! Странно, конечно, что не убегает, наоборот, приближается упрямо… Не чувствует, что ли? Ну тем хуже для нее…
И, не раздумывая больше, Кьетт Краввер прыгнул. А подумать стоило бы! Может, и сообразил бы тогда, что не одним только нолькрам хочется порой поохотиться в ночи! И понял бы, какая угроза вынудила всех окрестных чудищ покинуть город!
Но история сослагательного наклонения не имеет. Прыгнул Кьетт, ничего тут не поделаешь. Вцепился в чью-то глотку, повис…
— У-у-у! — взвыл кто-то, пугая спящий город. И мы не станем его за такое шумное поведение осуждать: превращаться из охотника в добычу не любит никто. И неважно, что нападающий меньше раз в десять, все равно больно и обидно! И не отцепишь его — собачьим клещом впился и силу тянет так, что помереть недолго! А перед самой свадьбой кому охота помирать?! А-а-а! Убива-а-ют!!!
…Что? Какая свадьба! Откуда эти мысли в голове! Неужели…
— Эй! — с риском для жизни разжав зубы, удерживаясь на бьющейся в конвульсиях туше при помощи одних лишь когтей, заорал Кьетт. — Эй, ты кто? Ты РАЗУМНЫЙ, что ли?
— Естесссственно! — просипела дичь. — Я здешнего короля зять! — Откуда было знать змею Игизару, что признанием этим он рискует подписать себе смертный приговор?
Не так уж силен оказался многоженец Игизар, нолькр ясно чувствовал, что в состоянии его опустошить. И тогда главный соперник будет устранен! Ну разве это не удача, разве не подарок судьбы?!
Подарок, конечно, притом бесценный! Только Кьетт Краввер его не принял. Жалко ему змея стало, представьте себе! Ведь змеята у него, и жены — плакать будут! Из-за какой-то дурацкой сандалии останутся без родного отца и любимого мужа! Разве это справедливо?!
В общем, когти Кьетт разжал, свалился в снег, увернулся от судорожно дернувшейся лапищи, нырнул в ближайшую подворотню и, грубо говоря, дал деру. Несся до самого дома, не останавливаясь, потому что очень опасался, как бы его несостоявшаяся добыча не захотела взять реванш. Но змею Игизару на самом деле было не до него. Отдышаться бы только, в себя прийти — какая уж тут охота!