Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я видел почти все красоты, что сотворил Господь. Я наслаждался почти всеми удовольствиями, которые может познать человек. Тем не менее, глядя в прошлое, я могу вспомнить только четыре или пять эпизодов – обычно очень коротких – когда мне удалось воспроизвести хотя бы слабое подобие Божьей любви.
Именно эти моменты оправдывают мое существование. Все остальное мимолетно. Любое другое благо или добродетель – всего лишь иллюзия. Эти маленькие акты любви, которых никто не заметил, о которых никто не знает, и есть оправдание моей жизни.
Потому что любовь пребудет вовеки.
Матфей дает классическое описание Страшного суда: Сын человеческий сидит на троне и отделяет, как пастырь, агнцев от козлищ.
В этот момент главным вопросом для человека будет не: «Как я жил?»
Это будет: «Как я любил?»
Последним испытанием во всех попытках спасения будет любовь.
Что мы сделали, во что верим, чего достигли – не будет учитываться.
Ничто из этого с нас не будет спрошено. Что с нас будет спрошено, так это наш способ любить ближнего.
Ошибки, которые мы совершили, даже не вспомнят. Нас будут судить за то добро, которого мы не смогли совершить. Ибо держать любовь запертой внутри – значит идти против Духа Божьего; это доказательство того, что мы никогда не знали Его, что Он любил нас напрасно, что Сын Его умер без пользы.
Разлюбить – значит сказать, что Бог никогда не вдохновлял наши мысли, нашу жизнь и что мы никогда не приближались к Нему настолько близко, чтобы Его изобильная любовь затронула нас. Это все равно что сказать:
«Я жил для себя, я думал о себе и для себя и ни для кого другого – как будто Иисус никогда не жил и не умер».
Пред Богом будут собраны народы мира. И в присутствии всех других людей нас будут судить.
И каждый человек будет судить себя.
Там будут присутствовать те, кому мы встретились и помогли. Там будут и те, кого мы презрели и отвергли. Не будет нужды вызывать свидетелей, потому что наша собственная жизнь будет ответом – она будет показана всем, все наши поступки.
Никаких других обвинений – кроме отсутствия любви – не будут выдвигаться.
Не заблуждайтесь; слова, которые мы услышим в этот день, придут не от богословия, не от святых, не от церквей.
Они придут от голодных и бедных.
Они не будут исходить из вероучений и доктрин. Они придут от голых и бездомных.
Они не будут взяты из Библий и молитвенников.
Они придут из стаканов воды, которые мы дали или не дали.
Кто есть Христос?
Это Тот, Кто кормил бедных, одевал нагих и навещал больных.
Где есть Христос?
«Кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня».
А кто есть со Христом?
Тот, кто любит.
Когда юноша закончил говорить, солнце уже село. Люди молча встали и пошли по домам. Никогда в жизни они не забудут этот день. Тогда их коснулся Высший дар, и в тот миг они пожелали, чтобы этот день запомнился надолго.
«Хотя он не может запомниться навсегда», – подумал один из них.
Потому что, как верно сказал юноша, вовеки пребудет только Любовь.
Вовеки пребудет только Любовь.
Пауло Коэльо
О Генри Драммонде
Генри Драммонд родился в Великобритании в 1851 году. В юном возрасте он отправился путешествовать по миру в поисках смысла жизни. Начав с 22 лет проповедовать в небольших общинах, он не стал принимать сан священника, а посвятил себя преподаванию естественных наук в Глазго. Увидевший свет в 1890 году «Высший Дар» – его самая важная работа; она получила мировую известность как один из самых красивых текстов о любви.
О Пауло Коэльо
Пауло Коэльо считается одним из самых читаемых и влиятельных писателей современности, его книги переведены на 83 языка и опубликованы в 170 странах общим тиражом более 320 миллионов экземпляров.
Он родился в Рио-де-Жанейро в 1947 году и скоро открыл для себя писательское призвание. Он работал режиссером, актером и журналистом, а в сотрудничестве с бразильским композитором и певцом Раулем Сейшасом создал несколько песен. В 1986 году Коэльо совершил паломничество в Сантьяго-де-Компостела. Год спустя он написал «Дневник мага». В 1988 году вышел в свет «Алхимик» – книга, принесшая писателю мировую известность.
Пауло Коэльо написал много других книг, затронувших сердца людей по всему миру – среди них «Одиннадцать минут» (мировой бестселлер 2003 года), «Вероника решает умереть», «Заир», «Алеф», «Манускрипт, найденный в Акко», «Шпионка», «Супружеская измена» и «Хиппи».
Писатель получил множество престижных международных наград. С 2002 года он является членом Бразильской академии литературы, а в 2007 году Организация Объединенных Наций объявила его посланником мира.
В 2009 году он был занесен в Книгу рекордов Гиннесса как самый переводимый из ныне живущих авторов за книгу «Алхимик».
Примечания
1
Библия, Первое послание к Коринфянам, 13 глава. Большинство цитат из Библии приведены по Синодальному переводу. (Прим. переводчика.)
2
Пер. Высший дар.
3
Роберт Браунинг – английский поэт и драматург.
4
Здесь П. Коэльо пришлось отступить от английского текста Г. Драммонда и дать португальское толкование слова «благородный человек» (nobre), близкое к русскому значению. Английское gentleman – «благородный человек» – буквально переводится как «мягкий, воспитанный человек». Драммонд, опираясь на это значение, рассуждает о мягкости, деликатности любящего.
5
Пересмотренная версия Библии на английском языке – это британская редакция версии короля Якова конца XIX века. Ее текст отличается от большинства русских переводов.