Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вспоминает, что прошлым вечером, примерно без четвертишесть, видел выезжающего Лоринга Ламонта. В машине вместе с Лорингом быламолодая женщина. Он дал полиции описание этой женщины. В общем-то, оноповерхностное: темные волосы, достаточно молодая, лет двадцать с небольшим,хорошенькая. Полиция работает по версии, что у Лоринга Ламонта было свидание,они отправились в дом, который построила компания в горах на западе от города,там они выпивали, а Лоринг Ламонт приготовил ужин из ветчины и яиц, но послеужина у них возникла ссора, и девушка заколола его.
Полиция еще не передавала никаких сведений репортерам, но,конечно, жаждет найти эту девушку и допросить ее. По слухам, Лоринг Ламонточень неравнодушен к женскому полу.
Мейсон переваривал информацию.
– Я не хочу давать тебе советов, – сказал Дрейк, – но,поскольку молодая женщина выезжала вместе с Лорингом Ламонтом со стоянки,полиция решила, что она работает в компании. Так как автомобиль Ламонта выехалв пять сорок пять, они решили, что, возможно, она из тех, кто задерживается наработе, и что Ламонт назначил свидание после работы и ждал ее.
Ты знаешь сам, когда полиция ставит перед собой подобныевопросы, то очень быстро получает на них ответ, и если ответ касается твоейклиентки, то, наверное, ей лучше самой явиться в полицию, рассказать, что тампроизошло, и объяснить, что действовала в целях самозащиты. Если же тянуть дотех пор, пока ее не задержит полиция, то все ее слова уже не будут выглядетьтак убедительно.
– Она воткнула ему нож в спину в целях самозащиты? Ты этоимеешь в виду? – спросил Мейсон.
– Ну… так могло бы случиться, – сказал Дрейк.
– Спасибо большое. Пусть твои люди продолжают работать.Кстати, где находится тот дом, Пол?
Дрейк вытащил из кармана карту.
– Это карта автомобильных дорог, а это крупномасштабныйучасток, показывающий, как туда добраться. По-моему, полиция все еще там, поэтомууж ты постарайся, чтобы наш общий друг лейтенант Трэгг не засек тебя, а то онтут же все поймет.
Мейсон кивнул, взял карту и сказал:
– Продолжай работать, Пол. Мы с Деллой пойдем пообедать, апосле этого я с тобой свяжусь. Хотя мы, вероятно, немного здесь задержимся. Мненужно все хорошенько обдумать.
Дрейк вышел. Делла Стрит оценивающе взглянула на ПерриМейсона.
Мейсон посмотрел на часы.
– Через пару часов, – сказал он, – они будут иметь ответ.
– А тогда? – спросила Делла.
– Тогда, – сказал Мейсон, – они будут искать Арлину Феррис,и… Делла, у тебя есть телефон Санта-Моники?
Делла Стрит кивнула.
– Позвони.
– Попросить Арлину Феррис?
– Боже упаси. Попроси Мадж Элвуд.
Спустя некоторое время Делла Стрит сообщила:
– Мисс Элвуд у телефона.
Мейсон взял трубку:
– Мадж Элвуд?
– Да.
– Говорит Перри Мейсон, адвокат, но, пожалуйста, неупоминайте мое имя. Вы разговаривали с Арлиной Феррис?
– А почему… да… о господи! Вы! Я думала, меня разыгрывают…Я… все, я понимаю…
– Арлина у вас?
– Да.
– Я хочу, чтобы вы кое-что сделали.
– Да. Что?
– Постарайтесь отвечать так, – сказал Мейсон, – чтобы АрлинаФеррис не поняла, кто с вами говорит. То, что я от вас хочу, будет полностьюотвечать ее интересам, но она может не одобрить моих намерений.
– Понимаю.
– Вы хотите помочь?
– Во всем.
– У вас есть машина?
– Да.
– Вы знаете, где живет Арлина Феррис?
– Конечно.
– Придумайте какой-нибудь повод для Арлины. Например,свидание с приятелем. И попросите ее остаться у вас и никуда не выходить довашего возвращения.
– Затем?
– Садитесь в машину и поезжайте сразу же на квартиру кАрлине Феррис. Поставьте машину за квартал от дома. Вы курите?
– Да, а что?
– Когда вы дойдете до входа в дом, прикурите сигарету.
– А это не будет несколько необычно?
– Вы имеете в виду – курить на улице?
– В общем-то да.
– Именно поэтому я и прошу вас сделать то, что поможет мнеузнать вас. Это действительно необычно, но в то же время не вызовет подозрения.Прикурите сигарету именно тогда, когда окажетесь у самого подъезда.
– Да. Продолжайте.
– После того как вы зажжете спичку и прикурите сигарету,постойте немного на месте. Если все чисто, я подойду к вам. Если я не подойду ине заговорю с вами в течение двух-трех секунд, проходите мимо дома. Обойдитевокруг квартала, садитесь в свою машину, возвращайтесь в Санта-Монику изабудьте обо всем. Все поняли?
– Думаю, да.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Сколько времени вам нужно,чтобы доехать туда?
– Я могу сделать это… ну, скажем, за двадцать пять минут,считая с этого момента.
– Хорошо. Буду ждать. Запомните: если я не подойду к вампосле того, как вы прикурите сигарету, сразу же двигайтесь дальше. Неоглядывайтесь ни на дом, ни вокруг. Просто идите, как будто останавливалисьтолько для того, чтобы прикурить. Действуйте и будьте умницей.
Мейсон повесил трубку.
Делла Стрит подняла брови, всем своим видом изображаямолчаливый вопрос.
– Мне очень жаль, – сказал Мейсон, – но на этот раз тебе,Делла, придется остаться здесь и ждать. Будь около телефона. Дай моймини-фотоаппарат и блиц. Может быть, придется снимать. И пусть наш фотограф неуходит из студии.
– На сколько времени вы уходите? – спросила она.
– Сам не знаю. Я хочу попытаться превратить ложный след взападню.
– Буду ждать.
– Умница.
Он сел в машину, квартала за два от дома Арлины Ферриспоставил машину, закурил сигарету, взял фотоаппарат и встал в тени дома, чтобыбыть менее заметным.
Несколько минут спустя молодая женщина быстрым шагом прошлапо тротуару, остановилась перед домом, вытащила сигарету из сумочки и чиркнуласпичкой, заслонив пламя ладонями.
Этюд был сыгран отлично, с использованием ветра, задувшегоспичку, с неловким вытаскиванием другой, с медленным прикуриванием сигареты.