Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одной из них была Анна Риордан, она ничуть не изменилась с тех пор, как я видел ее последний раз, только теперь в руке у нее был стакан с янтарной жидкостью. Другим был высокий, худощавый мужчина с печальным, нездорово-желтого цвета лицом, крепким подбородком и глубоко запавшими глазами. Для своих шестидесяти с лишним лет он выглядел неважно. Сидел в темном деловом костюме, с красной гвоздикой в петлице, и казался подавленным.
Третьей была та самая блондинка. К приему гостей она надела светлое платье зеленовато-голубого оттенка. Одежда мало что могла о ней сказать. Нарядами ее занимался модельер, явно не из худших. Цвет платья был подобран так, чтобы она выглядела очень юной, а синие глаза казались небесно-голубыми. Волосы ее золотились, как на полотнах старых мастеров, прическа была изысканной, но не слишком. Все тело ее состояло из округлостей, улучшить их не сумел бы ни один художник. Платье было довольно простым, но с бриллиантовой застежкой у горла. Руки — не маленькими, однако изящными, ногти покрывал обычный красный лак почти ядовитого оттенка. Она одарила меня улыбкой. Казалось, что улыбается она охотно, думает же, судя по взгляду, неторопливо и основательно. Рот у нее был чувственным.
— Очень мило, что вы приехали, — сказала блондинка. — Это мой муж. Голубчик, смешай коктейль мистеру Марло.
Мистер Грейл протянул мне руку. Она была холодной, чуть влажной. В глазах у него застыла печаль. Он смешал в стакане шотландского с содовой и протянул мне. Потом уселся в углу и не произносил ни слова. Я отпил половину стакана и улыбнулся мисс Риордан. Она поглядела на меня с каким-то отсутствующим видом, словно у нее появились новые сведения.
— Вы полагаете, что сумеете помочь нам? — неторопливо спросила блондинка, глядя в свой стакан. — Если да, я буду в восторге. Но при мысли о новой встрече с подонками и бандитами потеря кажется не такой уж большой.
— Даже не знаю, что сказать, — произнес я.
— О, я надеюсь, что сможете. — И обольстительно улыбнулась.
Я допил то, что оставалось в стакане. Усталость прошла. Миссис Грейл нажала кнопку звонка, вделанную в подлокотник обитого кожей дивана, вошел лакей. Она небрежно указала ему на поднос. Мисс Риордан еще не допила первого стакана, а мистер Грейл, очевидно, и не пил. Лакей приготовил два коктейля и вышел.
Миссис Грейл и я взяли стаканы. Она с легкой бесцеремонностью закинула ногу на ногу.
— Не знаю, смогу ли что-нибудь сделать, — сказал я. — Сомневаюсь. Что бы вы еще хотели от меня услышать?
— Я уверена, что сможете. — Она улыбнулась еще раз. — Много ли выложил вам Лин Марриотт? — И покосилась на мисс Риордан.
Заметить ее взгляд мисс Риордан не могла. Она неподвижно сидела, глядя в другую сторону. Миссис Грейл посмотрела на мужа:
— Стоит ли тебе скучать здесь, голубчик?
Мистер Грейл поднялся, сказал, что был очень рад познакомиться со мной и что пойдет приляжет. Чувствовал он себя неважно. Надеялся, что я извиню его. И был так вежлив, что мне захотелось вынести его на руках, дабы выразить свою признательность.
Он вышел. Осторожно прикрыл за собой дверь, словно боялся разбудить спящего. Миссис Грейл посмотрела ему вслед, потом опять улыбнулась и обратилась ко мне:
— Вы, конечно же, полностью доверяете мисс Риордан.
— Я никому не доверяю полностью, миссис Грейл. Она случайно узнала об этом деле — то, что можно было узнать.
— Так. — Миссис Грейл сделала два маленьких глотка, потом одним большим глотком допила все и отставила стакан. — К черту эту церемонную выпивку! — сказала она. — Следуйте моему примеру. А знаете, для своего занятия вы очень симпатичный мужчина.
— Моя работа дурно пахнет, — сказал я.
— Я имела в виду совсем другое. Приносит ли она доход — или спрашивать об этом бестактно?
— Состояния не наживешь. В ней масса неприятностей. Но и много интересного. К тому же всегда есть надежда на громкое дело.
— А как становятся частными детективами? Надеюсь, не будете возражать, если я вас немного порасспрашиваю? И передвиньте, пожалуйста, этот столик сюда, чтобы я могла дотянуться до напитков.
Я встал и придвинул столик с громадным серебряным подносом поближе к ней. Она смешала два коктейля. У меня в стакане оставалась еще половина.
— Большинство из нас — бывшие полицейские, — сказал я. — Одно время я работал в окружной прокуратуре. Меня уволили.
Миссис Грейл любезно улыбнулась:
— Разумеется, не за отсутствие способностей?
— Нет, за дерзости. Вам больше не звонили?
— Ну… — Она поглядела на мисс Риордан. Взгляд ее был красноречивым.
Анна Риордан встала, подошла к столику и поставила на поднос свой нетронутый стакан.
— Того, что в бутылке, вам, очевидно, хватит, — сказала она. — Но если все же… и спасибо за беседу, миссис Грейл. Я не воспользуюсь никакими сведениями. Даю вам слово.
— Господи, неужели вы уходите? — с улыбкой спросила миссис Грейл.
Анна Риордан закусила губу и с минуту словно бы раздумывала, откусить ли ее и выплюнуть или оставить на месте.
— К сожалению, да. Я не работаю у мистера Марло. Мы просто знакомы. До свидания, миссис Грейл.
Блондинка сверкнула на нее взглядом:
— Надеюсь, вы еще заглянете к нам. В любое время.
Она нажала кнопку звонка. Это был сигнал дворецкому. Дверь распахнулась.
Мисс Риордан быстро вышла, дверь закрылась. Миссис Грейл поглядела на нее с легкой улыбкой.
— Не кажется ли вам, что так будет гораздо лучше? — сказала она после краткой паузы.
Я кивнул.
— Должно быть, вы удивляетесь, — сказал я, — откуда она знает так много, будучи просто знакомой. Это любознательная девушка. Кое-что она разузнала сама, например, кто вы и кому принадлежит нефритовое ожерелье. Кое-что вышло случайно. Вчера ночью она случайно оказалась там, где был убит Марриотт. Выехала покататься, заметила в лощине свет и спустилась туда.
— Вот как. — Миссис Грейл подняла стакан и скорчила гримасу. — Бедняга Лин. Он был в некотором смысле подлецом. Как и большинство моих приятелей. Но умереть так — это ужасно.
Она вздрогнула. Глаза ее расширились и потемнели.
— А насчет мисс Риордан можете не беспокоиться. Она не из болтливых. Ее отец долгое время был здешним начальником полиции, — сказал я.
— Да, она говорила. Вы не пьете?
— Пью — на свой манер.
— Нам следовало бы пить наравне. Лин… мистер Марриотт говорил, где произошло ограбление?
— Где-то возле Трокадеро. Точного места не назвал. Грабителей было трое или четверо.
Миссис Грейл кивнула своей красивой золотистой головой:
— Да. Знаете, в этом ограблении было нечто странное. Бандиты вернули мне одно из колец, и притом неплохое.