Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какой-то мужик нашёл тебя в туалете валяющимся на полу. Мы с Евой еле выволокли тебя в зал. Охренеть, ты оказался очень тяжёлым.
Герберт вздохнул.
- М-да... дерьмовая ситуация.
- Тебе надо спасибо сказать тому пузатому клоуну, - говорит Наскис.
- Чего? Какому клоуну?
- Ну... Курский Матвей. Тот меценат из собрания. Это он отвёз тебя в эту клинику. В отличие от той, где было собрание, тут хотя бы нормальные врачи работают.
Вот как раз этот человек всё это слышал. Он подходит со стороны и немного сердито осматривает Наскиса. Практически сверлит своим взглядом, но, при этом, сохраняя на лице натянутую улыбку.
- Клоун на месте, - сказал он.
- Ой, извините, - смущённо потёр лоб Наскис. - У меня просто... манера речи бывает грубая. Не берите на свой счёт.
- Да ладно, не переживайте. Мне всё равно, кто и что про меня думает. Я человек действия, мне некогда тратить время на эту чепуху.
Герберт повернулся к нему. Все вокруг ведут себя так спокойно. Доктора, санитары, медсёстры. Даже Наскис с этим мужиком ничего не подозревают. Неужели доктора не провели никакого обследования? Такого просто не может быть. Они сразу должны были раскрыть непривычную анатомию Герберта. Но, судя по всему, по какой-то причине, этого не случилось.
- Спасибо, что притащили меня сюда, - говорит Герберт. - Жаль, что я заставил вас потратить своё время.
- Ничего страшного, - Матвей положил ему руку на плечо. - Я далеко не всегда могут позволить себе вот так спонтанно помочь человеку. В такие моменты я перестаю чувствовать себя злодеем.
- Хэх, что это значит?
- В вашем возрасте вы должны понимать, что все мы не идеальны. Что часто внутри нас есть что-то злое и тёмное. Я борюсь с ним, помогая людям.
Наскис рассмеялся.
- Извините меня, но это какая-то пафосная дичь.
- Согласен, - улыбнулся Матвей и тоже засмеялся. - Я отвёз старика в больницу просто, чтобы выглядеть героем в глазах людей. Вы бы видели их рожи, когда я самоотверженно бросился на помощь.
- Ну, - откашлялся Наскис, - когда-нибудь я пойму этот странный юмор.
Герберт присел на мягкую лавочку, выставленную под стенкой. Ноги не так хорошо держат, как того бы хотелось. Некая слабость всё ещё витает в воздухе.
- Что со мной? - спрашивает он. - Это болезнь?
- Переутомление, - сказал Матвей. - Доктора мне так и разъяснили.
Этот человек что-то скрывает. Как-то неискренне всё это звучит. Никакого переутомления и в помине нет. Учитывая вольный график работы, Герберт часами валяется в кровати как боров и спит по двенадцать часов. Скорее всего, это ложь.
- То есть, я могу идти домой? - Герберт решает подыграть Матвею.
Даже если ему и известно что-то о Герберте, то пока раскрывать это в разговоре не стоит.
- Ну, не совсем. Для начала нужно будет получить выписку у врача.
- Ладно.
В кабинете врача сильно пахло сигаретами. Сразу войдя внутрь, Герберт ловко подметил глазом лежащую в углу пепельницу. Выглядит так, будто её в ярости бросили об стену. Либо, это просто мрачная догадка. Герберт не понимает что происходит, поэтому паранойя и рисует в его голове такие сценарии.
- Ну, всё, вы можете идти, - говорит доктор, закончив свои дела.
- Да, спасибо. А вы ничего подозрительного не замечали при осмотре?
Доктор немного нервно постучал пальцами по столу, но потом резко перестал и улыбнулся.
- Нет. Разве что только следы от велосипедных шин у вас на штанине.
Герберт глянул на свои брюки и тихо выругался под нос.
- Я неудачно упал с велосипеда.
- В следующий раз будьте осторожней, - доктор наклонился над столом и перешёл на шёпот. - Я больше никогда не хочу иметь дела с вами.
Он точно что-то знал.
- Что вы знаете? - спрашивает Герберт.
- Просто уходите. Нам не стоит разговаривать. Уходите и всё. Окей?
Теперь сомнений не было. Здесь явно что-то не чисто. Герберт встал из-за стола и направился к выходу, думая о том, что же тут произошло на самом деле.