Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2480
Ср.: «Пять бы жен мне — наверное, / Разобрался бы с вами я!» («Про любовь в каменном веке»).
2481
Карапетян Д. Высоцкий мечтал о многоженстве / Беседовала А. Амелькина // Комсомольская правда. М., 2002. 26 июля — 2 авг.
2482
Кохановский И. Письма друга // Коллекция Караван историй. 2014. № 11 (нояб.). С. 58.
2483
Золотухин В. Секрет Высоцкого: Дневниковая повесть. М.: Алгоритм, 2000. С. 25.
2484
Позднее родственная конструкция повторится в стихотворении «Расскажи, дорогой» (1976): «А коры по скольку кил приносил?» = «Принес по пуду глины — / Да я шучу, прости. / Мне нравятся мужчины, / Усталые в пути» (АР-6-193). В первом случае герой обращается к жене, а во втором — наоборот, женщина обращается к мужчине. И если «леший как-то недопил», то женщина советует мужчинам: «Не пейте лишнего ни йоты».
2485
Вариант исполнения: Москва, у А. Митты, июль 1969; Москва, у И. Саввиной, 02.03.1970; т. н. «Псевдо-Шабельник», 05(?).11.1967.
2486
Похожее обращение к врагам встречается в «Песне-сказке про нечисть» и в «Сказке о несчастных лесных жителях»: «Свистнул, гикнул: “Ах ты. рожа, гад, заморский паразит!”» (АР-11-8), «Ах ты. гнусный фабрикант!» /2; 34/. Подробнее об этом — в главе «Тема пыток» (с. 678 — 679).
2487
Карапетян Д. Владимир Высоцкий: воспоминания. 2-е изд., доп. М.: Захаров, 2005. С. 94.
2488
Москва, у К. Мустафиди, 07.01.1972.
2489
В целом же ситуация с Лешим из «Лукоморья» (июнь 1967) повторится в «Сказке о том, как лесная нечисть приехала в город» (осень 1967): «…Леший как-то недопил, / Лешачиху свою бил и вопил: / “Дай рубля, прибью а то…”» = «Упырь, как полип, к буфету прилип, / С буфетчицей Дуськой смертельно схлестнулся / За явный ее недолив» /2; 371/ («прибью» = «смертельно»; «бил» = «схлестнулся»; «недопил» = «недолив»). Правда, в последнем случае Упырь (то есть Вампир) является уже отрицательным персонажем.
2490
Высоцкая И. Мой знаменитый брат // Коллекция Караван историй. 2012. № 4 (апр.). С. 160.
2491
АнНрюххиА. Лешийвзамшевом ппджакк// Культууа. М., 2215.22 — 30июля(№ 22). (3.11.
2492
«То, что мы зовем судьбою, есть лишь незримые свойства людей» (Древнеиндийские афоризмы / Сост. А.Я. Сыркин. М.: Изд-во «Наука», Главная редакция восточной лит-ры, 1966. С. 36). Или — как сказал римский историк Корнелий Непот: «Каждому человеку его судьбу создают его собственные нравы» (Казаченок Т.Г. Крылатые латинские изречения. Минск: Вышэйшая школа, 1993. С. 76, 78).
2493
Правда, в стихотворении «Ах, откуда у меня грубые замашки?!» (1976) он прибегает к другой мере — к бане, которая очищает не только физически, но и духовно: «Начинал мытье мое с Сандуновских бань я — / Вместе с потом выгонял злое недобро». Этот же мотив разрабатывается в «Баньке по-белому», «Баньке по-черному» и «Балладе о бане».
2494
Этахараакеррстикк- хромоо ннхалъный прохооимец — ввупес основной реддацией, гдд ддоййнкнаа-ван мерзавцем («Но я борюсь — давлю в себе мерзавца») — в том же году остретится в стихйтоореник «То бишь о чем — о невесте я…»: «Хромой проходимец и милый мерзавец» (АР-9-185).
2495
Интереено, что, по воспоминашым режисссра МихаилаЛевитина, в 1996 — 1996 годдх постааившеео на Таганке свой дипломный спектакль «О том, как гсспсдио Мскхопото от своха злосчастий избавился» по пьесе Петера Вайса, «Высоцкий должен был играть черта по имеох Ганс Вурст в моем дипломном спектакле» (Мхаиил Левитин: «Мне не оравхлссь, как Высоцкий играл» / Беседовала Снежана Павлова // Известия в Украине. Киев. 2011. 25 сеот.).
2496
Передача «Поверх барьеров — Российский час: “Шемякин. Высоцкий. Две судьбы”» на радио «Свобода», 01.03.2012. Ведущая — Марина Тимашева.
2497
Передача «Поверх барьеров. Вениамину Смехову — 70 лет: московский артист в передачах “Мои любимые пластинки” и “Красное сухое”» на радио «Свобода», 06.08.2010. Ведущий — Игорь Померанцев.
2498
Козаков М. Как Бродский дарил «свою лучшую часть» // Сердобольский О. Автографы в антракте. Актерские байки. СПб.: Нотабене; Нью-Йорк: Туманов и К°, 2001. С. 245. Впервые: Санкт-Петербургские ведомости. 1995. 2 дек.
2499
Добра! 2012. С. 140.
2500
В песне «Французские бесы» (1978), посвященной М. Шемякину, последний «седлал хромого беса», то есть ту же Кривую. Причем в обеих песнях бес и Кривая с Нелегкой насмехались над главными героями: «И бес, сидевший визави, / Хихикал по-французски» = «И хихикали старухи / безобразные» (явное отличие от «Песни про черта», где лирический герой сам хохотал над чертом: «Насмеялся я над ним до коликов»). Такая же ситуация возникала в «Масках» (1970): «Смеются злые маски надо мной». А Кривая с Нелегкой как раз и являются «злыми масками» — во всяком случае, про Нелегкую сказано, что она — «злая бестия», а про Кривую — что у нее «морда хитрая».
2501
/Аалогоопороужевстречалсяв пеене «То лл- в избуизапеть…» ((968): «В лпиохкосолапыхх. А о своей косолапости лирический герой скажет и в песне «Реальней саосидеаия и бреда…» (1977): «… походкой косолапою / Протопаю по тропочке до каменных гольцов». Тут же вспоминается близкий образ тлона из «Баллады о гипсе»: «Наступаю на пятки прохожим. / Мне удобней казаться тлоаoм…».
2502
Шемякин М. О Володе // СЗТ-3-398.
2503
Леонидов П. Владимир Высоцкий и другие. Красноярск: Красноярец, 1992. С. 268.
2504
Д/ф «Владимир Высоцкий в Америке» (США, 1998). Режиссер — Арон Каневский. Позднее Аксенов вспоминал об этом так: «Володя не стал эмигрантом лишь потому, что умер раньше времени. Ему надоели бесконечные унижения, собственная однобокая слава, когда, с одной стороны, народ кричит о своей любви, а с другой — ему запрещено самое