Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я знаю, о чем ты думаешь», — сказала она с сочувственной улыбкой.
«А ты?»
«Да, Вернон, ты думаешь о той шляпе в туннеле Миклтон».
«Я совсем не об этом думал, Уин», — сказал он. «Я просто хотел узнать, когда я снова понадоблюсь сэру Маркусу. Мне сказали быть наготове».
«Куда он направляется?»
«Возможно, он никуда не денется. Ситуация, кажется, меняется с каждым часом».
«Ты знаешь о мистере Таннадайне, не так ли?» — спросила она шепотом. «Кто-то подслушал, как они говорили об этом за завтраком. Какой ужас, что с ним случилось! Он был застрелен. Свадьба не состоится сейчас, но тогда, «лукаво добавила она, — я не думаю, что она когда-либо состоялась бы.
«Что ты имеешь в виду?»
«Ну, они ведь не вернутся, не так ли?»
«Не говори так, Уин!» — запротестовал он.
«Нет смысла притворяться».
«Это не то, что я делаю».
Они оба исчезают, шляпу Рода находят в туннеле, а человека хладнокровно убивают. Если это тебя не убедит, то что убедит?
«Я занят», — сказал он, отходя. «Вы должны меня извинить».
Она последовала за ним через двор. «Но ты ждешь только сэра Маркуса.
«Я бы предпочел сделать это в одиночку».
«Почему ты всегда избегаешь меня?»
Он остановился и повернулся к ней лицом. «Я не избегаю тебя, Уин. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне есть о чем подумать.
«Но именно поэтому я и пришел, Вернон. Мне неприятно видеть, как ты хандришь».
«Я не хандрю».
«Да, это так, и ты делаешь это уже несколько дней. Я просто хочу тебе помочь».
«Ты можешь добиться этого лучше всего, позволив мне продолжать мою работу».
«Курить трубку и отдыхать, прислонившись к карете, — что это за работа?»
«Я могу понадобиться в любой момент».
— Ты нужен не только сэру Маркусу, «мягко сказала она. — Ты нужен всем нам, Вернон. Все на кухне беспокоятся о тебе. Мы знаем, что Рода значила для тебя, и нам очень жаль, что она никогда… «Изображая горе, она тыльной стороной ладони смахнула слезу. «Я тоже любила ее. Вот почему я тоже в трауре.»
«Рода не умерла», — настаивал он.
«Нет, нет, конечно, нет, «поспешно сказала она. «Она все еще жива, как и мисс Имоджин. Они вернутся очень скоро, и мы все будем счастливы. Неправильно позволять ожиданию угнетать нас. Мы должны быть терпеливы. Однако, — добавила она, — мы должны быть готовы на случай, если что-то пойдет не так. Она глубоко вздохнула. «Мне всегда нравился запах твоего табака. Всякий раз, когда ты раскуриваешь трубку, мне нравится быть рядом с тобой.»
Сделав последнюю затяжку, он постучал трубкой о каблук, и табак рассыпался по земле. Он положил трубку в карман и посмотрел ей в глаза.
— Да, — медленно произнес он, — есть шанс, что Рода может никогда не вернуться. Есть шанс, что с ними случилось что-то плохое. Я принимаю это. Если это так, то я точно знаю, что бы я сделал.»
«Что это, Вернон?»
«Я бы уехал из Бернхоуп-Мэнор и поискал работу в другом месте. Я бы уехал далеко, Уин. Меня здесь ничто не держит».
Уязвленная отповедью, она развернулась на каблуках и поспешила обратно на кухню.
Толли был рад избавиться от нее. Оставшись наконец один, он глубоко вздохнул.
— Где ты, Рода? «взмолился он. — Где ты?
Рода Уиллс серьезно отнеслась к предупреждению. Она пересекла Ирландское море с большим количеством пассажиров, но ей сказали, что произойдет, если она попытается позвать на помощь. Каллен никогда не отходил от нее. Когда он сел рядом с ней, она почувствовала пистолет у него под пальто. Это уже привело к смерти Тунннадина. Рода знала, что если она ослушается приказа, то может стать следующей жертвой. В любое другое время визит в Дублин взволновал бы ее, но она покидала корабль со страхом в сердце. Больше всего ее беспокоило то, что их с Имоджин держали порознь. Каллен затолкал ее в такси, и вместе с багажом их отвезли в ближайший отель. Когда он забронировал два номера, ее надежды немного возросли. В конце концов, она должна была воссоединиться с Имоджин. Они могли бы утешить друг друга.
Вместо этого Каллен отвел ее в номер на верхнем этаже отеля и втолкнул туда. Первое, что он сделал, это подтащил ее к окну.
«Самый красивый город в мире находится где-то там, Рода, «сказал он, сияя, «но даже не думай исследовать его, пытаясь снова сбежать. Как видишь, до земли очень далеко. Ты был бы мертв, как только упал бы на тротуар.»
«Где остальные?»
«Ты просто беспокоишься о себе».
«Я хочу знать, где мисс Имоджин».
«Она исчезла, как только мы поднялись на борт корабля», — сказал он с улыбкой. «Теперь она миссис Уайтсайд и скоро будет развлекать своего мужа в соседней комнате. Вы останетесь здесь, пока ваш собственный муж не будет готов принять вас. Он оскалил зубы. «До свидания, миссис Каллен.
«Держись от меня подальше», — закричала она.
«Вот так не стоит начинать наш медовый месяц, не так ли?» — съязвил он.
Выйдя, он запер за собой дверь. Рода слышала его смех, эхом разносящийся по коридору. Она вернулась к окну и посмотрела вниз. Каллен был прав. Спасения не было. Рода оказалась в ловушке.
Чудесным образом волна, казалось, спала, ветер стих, и судно смогло плыть ровным килем. Хотя море отнюдь не было спокойным, оно больше не раскачивало их паровой пакетбот так сильно. Даже такой неустроенный человек, как Виктор Лиминг, почувствовал желание подняться на палубу и подышать свежим воздухом. Колбек и Мадлен уже были там, стояли на корме и наблюдали за стаей чаек, которые преследовали их от самого Холихеда. На мгновение им показалось, что они отправляются в отпуск, но затем это ощущение исчезло. Они преследовали двух опасных мужчин, и это исключало любую возможность досуга или удовольствия.
«На что похожи ирландские железные дороги?» — спросила она.
«Возможно, у тебя есть шанс это выяснить, Мадлен».