Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даг Зиарет упрямо покачал головой.
– У вас в глазах была смерть, – прошептал он, – а в шаре – стервятники.
– Это уже мое дело. Дай мне ответ!
Перс задумчиво кивнул:
– Я помогу вам… Но думаю, что адские врата уже распахнуты перед нами обоими, эфенди!
Глава 2
С поверенным Джерард говорил коротко и властно. Поначалу тот пытался спорить, но в конце концов отказался от неравной борьбы и распрощался, унося в портфеле подписанные документы. Через десять минут раздался звонок в дверь, и Джерард пошел открывать сам. Слуг он на вечер отпустил.
Его племянник Стивен, высокий плечистый блондин, с трудом сводил концы с концами, продавая страховку, и на дядю смотрел с опасливой неприязнью. Вместе с ним пришла стройная симпатичная девушка с круглым озорным личиком и каштановыми кудряшками.
Джерард впустил обоих, но слегка нахмурил брови, что сразу заметил Стивен.
– Я… В общем, это моя невеста, ее имя Джин Слоун, – неловко объяснил он. – Сегодня мы собирались прогуляться, вот я и подумал… У нас билеты в театр, и…
Хозяин понимающе кивнул и провел их в гостиную, где в камине ярко пылали дрова.
– Немного хереса? Превосходный, выдержанный – рекомендую.
Юноша и девушка робко потягивали угощение. Хозяин дома молчал, глядя с тайной радостью на сильное молодое тело племянника. Стивен молод – отлично. Здоров – вообще замечательно!
– У меня плохие новости, – заговорил наконец Джерард. – Мой врач считает, что через месяц я умру. – Он жестом прервал возгласы удивления и сочувствия. – Меня это не беспокоит, я уже оплатил путешествие на Восток, из которого не вернусь: хочу умереть там. Мне нужно распорядиться своей собственностью… Все достанется тебе, Стивен. – Прежде чем ошеломленный юноша нашел слова для ответа, Джерард повернулся к Джин Слоун. – Я должен извиниться перед вами: боюсь, буду вынужден испортить ваш вечер. Само собой, нам со Стивеном надо многое обсудить, а времени у меня так мало…
– Да, конечно, – нерешительно кивнула девушка. – Мне так жаль, мистер Джерард…
– Смерть приходит ко всем, – с пафосом произнес Джерард, подумав, что совсем неплохо играет патриарха на смертном одре. – Я вызову вам такси, – продолжал он.
Пять минут спустя мужчины остались одни. Джерард бросил на племянника острый взгляд и встал:
– Пойдем со мной, Стивен. Я должен кое-что тебе показать.
Юноша последовал за дядей по коридору в роскошно обставленную спальню. В ответ на прикосновение Джерарда в сторону отодвинулась стенная панель.
– Здесь лифт, Стивен. Проходи.
Удивленно распахнув глаза, тот встал рядом с Джерардом и вопросительно посмотрел на старика, когда лифт двинулся вниз.
– Э-э-э… А что там внизу?
– Моя мастерская. Вот, смотри! – Джерард открыл дверь.
Стивен шагнул вперед – и остолбенел.
Перед ним было жуткое святилище темного бога Аримана.
В просторном зале, отделанном черным мрамором, плавали густые клубы дыма от горящих благовоний и тускло мерцало загадочное потустороннее сияние. На стенах висели бесценные гобелены, а ноги утопали в коврах невероятной красоты, сотканных в Бухаре, Туркестане и дальних уголках мира. Пол поднимался к возвышению, на котором, словно затаившийся зверь, покоился алтарь.
В святилище царила тишина.
– Боже мой, что это?! – потрясенно спросил Стивен.
– Я же сказал: мастерская.
– Что это за место? – повторил юноша.
Джерард вгляделся в него. Племянник стоял на месте, слегка покачиваясь. Старик поводил ладонью перед его лицом – Стивен даже не моргнул.
– Ты слышишь меня? – громко спросил Джерард, но ответа не получил.
Юноша смотрел прямо перед собой пустым, бессмысленным взглядом.
Послышалось шарканье, и рядом возникла темная согбенная фигура.
– Дали ему порошок? – буркнул Даг Зиарет.
– Да, подсыпал в херес.
– Отлично, все готово.
Перс схватил юношу за руку, и тот покорно шагнул за ним к алтарю. Джерард двинулся следом, ощущая нервный трепет. Достал из кармана острый нож и аккуратно положил на жаровню.
Стивен лежал на алтаре не шевелясь. Над ним стоял перс, и его костистые руки двигались в странных архаичных жестах.
– Осторожнее, он не должен умереть! – хрипло напомнил Джерард. – Не хватало нам еще обвинения в убийстве.
Лицо Дага Зиарета застыло в восторженном, почти экстатическом отрешении. Он указал на алтарь, и Джерард, в свою очередь, вытянулся там.
Со своего места он видел, как мерцает в неверном свете переплетение мозаичных орнаментов на низком потолке. С жаровен поднимался дым благовоний.
Перс обнажил грудь Джерарда. На болезненно-желтой коже выделялось алое клеймо в форме полумесяца, которое тот носил еще с первого своего визита в Персию, когда был навечно отмечен печатью Аримана.
Надрезав алый узор, на котором выступили капли крови, Даг Зиарет взял чашу и поднес ее к губам Джерарда:
– Пейте!
Пары острого пьянящего зелья ударили в голову. Джерард вновь откинулся на спину; глядя в потолок, он слушал негромкое протяжное пение. Если не считать голоса перса, в святилище царила тишина. Дым благовоний густел, воздух наполнялся странным холодом.
В глазах потемнело, мозаичные узоры зашевелились, извиваясь, точно змеи, и принимая чудовищные неземные очертания перед одурманенным взором. Одна из теней становилась все отчетливей – тень огромной птицы, парящей в вышине.
Глава 3
Сознание возвращалось медленно. Какое-то время Джерард лежал неподвижно, с трудом преодолевая мучительную тошноту. Волны жара и ледяного холода по очереди атаковали мозг в бесконечной монотонности страдания. Неизвестно, как долго он лежал, но наконец в горло просочилась теплая сладковатая жидкость и мучительная боль утихла. Однако минуло не менее получаса, прежде чем он собрался с силами, чтобы открыть глаза и сесть.
Свет в подземном храме совсем потускнел, и жаровни на треножниках казались лишь тенями. Даг Зиарет исчез.
Джерард медленно поднялся на ноги, ощущая боль во всех мышцах и суставах. Взгляд его, словно притянутый магнитом, обратился к алтарю.
Там лежал другой человек – дряхлый старик. Ввалившиеся глаза были закрыты, одежда распахнута на иссохшей желтой груди, где алело воспаленное клеймо.
Симеон Джерард увидел самого себя!
Ошеломляющая грандиозность этого события притупила на миг все чувства. Он молча стоял в тишине, глядя на алтарь с распростертой сморщенной фигурой.
Победа! Колдовство не подвело. Разум и душа Симеона Джерарда обитают теперь в сильном юном теле Стивена.
Смерть удалось обмануть!
Торжествующе рассмеявшись, Джерард вытянул свои новые мускулистые руки, осмотрел их и провел дрожащими от волнения пальцами по лицу, с которого исчезли все морщины. Дотронулся до гладких блестящих волос, совсем не похожих на прежнюю редкую и ломкую поросль.
Послышался смешок, и из тени, оскалив потемневшие зубы, появился Даг Зиарет.
– Кончено, эфенди, – хрипло прокаркал он.
– Свершилось, – кивнул Джерард с улыбкой.
Новый голос не сразу ему подчинился, странно прозвучав в ушах.
– А что… с