Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повторял эти слова, как заклинание, как молитву, но, странное дело, это ему совсем не помогало. Внутри него было пусто, и в сердце поселилась маленькая боль, которая тыкала иголкой каждый раз, когда он ощущал безмолвный вопль обречённых филий. Не выдержав, он затряс головой, пытаясь выбросить из неё эти крики, вытряхивавшие из него всю душу.
«Не раскисай! — заорал он сам себе. — Ты должен думать о других, тех, кто доверил тебе свои жизни, кто пошёл за тобой и верит в тебя. Сейчас ты должен думать только о них!»
Это помогло больше, и Птунис, хотя и с трудом, перевёл взгляд и устремил его на разворачивающуюся перед ним картину сражения.
Было понятно, что одна группа филий из нескольких десятков рыб не может руководить всем боем, ведущимся вокруг колонии, и погибшая группа, конечно, была не единственной. Но именно на этом участке сатки остались без руководства. Они тотчас же повернули назад и вышли из боя. В прорыв немедленно устремилась полусотня Радиса. Другие сатки ничем не смогли им помешать — их занимали остальные отряды людей.
Бойцы Радиса преодолели несколько десятков метров и, заметив ещё одну группу филий, тут же напали на неё. Откуда-то из толщи океана тут же появились сатки и ввязались в драку. Очевидно, филии хорошо подготовились и составили не одну, а несколько резервных групп. Закипело сражение. Но несколько филий было уже убито. Кроме того, каждый из колонистов пытался изловчиться и, избегнув атаки сатка, выстрелить именно по филии. Жертвы среди тех росли. Вскоре филии уже не могли контролировать всех своих сатков, и те, поодиночке, а то и маленьким группами, стали покидать поле боя. В эти бреши тоже устремлялись люди. Фронт рыб сыпался на глазах.
В это время Птунис, отслеживающий ход сражения и одновременно с этим прислушивающийся к ментальному полю, почувствовал, как совсем рядом появились сущности, в головах которых билась только лишь одна мысль: «Смерть!»
Вот и всё, успел подумать он. Вот и появились союзнички. А ведь мы, мелькнула удивлённая мысль, справились и без них. Справились сами.
Но это уже было неважно. Сверху, как чёрные гроздья мрака, на огромных клотов и сатков опускались калары. Пришло их время для пира.
Битва распалась на отдельные схватки. Каждый сражался за свою жизнь и против всех. В одном месте люди окружили клота и вгоняли в него одну за другой взрывающиеся стрелы и бомбы. А тот всё никак не хотел умирать и, истекая кровью, мысленно ревел так, что Птунис зажал себе голову руками, лишь бы не слышать этого вопля.
В другом огромный калар и не менее огромный клот сплелись в смертельном объятии. Калар пытался затянуть своего врага на глубину, а клот яростно сопротивлялся, понимая, что там его ждёт неизбежная смерть.
Люди нападали на филий, расстреливая их из своих ружей и автоматов, карабинов и пневматиков, а филии, утратив контроль над своими союзниками и отринув всё, бросались на людей, пытаясь добраться своими острыми зубами до любого уязвимого места человека или его снаряжения. В одном месте филии удалось немыслимым образом срезать ремешок, удерживающий на голове человека маску, и ослеплённый колонист поплыл куда-то прочь, ничего не видя перед собой. Откуда-то сбоку на него налетел сатк и перекусил беднягу почти пополам.
Сатки, вышедшие из-под контроля филий, словно обезумели и убивали всех подряд, до кого могли дотянуться, делая исключение лишь для своих хозяев. Птунис видел, как десяток сатков налетел на раненого клота и стал терзать гиганта. Чуть дальше один из каларов держал сатка щупальцами и своим чудовищным клювом отрывал от ещё живой трепещущей жертвы большие куски, быстро поглощая их. Не выдержав, Птунис отвернулся.
Клот, схваченный каларом, похоже, стал уставать. Он сопротивлялся всё меньше, и торжествующий монстр повлёк своего врага на глубину. Внезапно за спиной калара сформировалась тень, и из толщи воды появился сородич клота. Он распахнул свою пасть и сжал своими мощными челюстями голову противника. Калар задёргался, как насаженная на острогу рыба. Его щупальца разжались. Освободившийся от захвата клот тут же пришёл на помощь своему собрату. В несколько мгновений они разорвали калара на части.
Затем пришедший на выручку клот, к удивлению Птуниса, нежно потёрся о голову спасённого им товарища. По размерам он был немного меньше.
«Эге, — подумал Птунис, — да это, похоже, самка!»
Клоты прекратили ласкаться. Внезапно самец посмотрел на Птуниса, и человек уловил безграничную грусть в его мыслях, которые он, к сожалению, не смог понять. Затем клоты что-то протрубили про себя и устремились вверх, оставляя за своей спиной убивающих друг друга существ. Птунис проводил их взглядом.
«Удачи вам!» — неожиданно подумал он.
Клот что-то протрубил в ответ, как будто уловив мысль человека.
Птунис ещё раз осмотрел поле боя. Поражение рыб было полным. Две группы филий были окружены людьми, и их сейчас добивали. Предоставленные сами себе сатки ошалело метались из стороны в сторону, становясь лёгкой добычей намного превосходящих их по размеру каларов. Все клоты куда-то исчезли, оставив на поле сражения два своих трупа, один из которых двое каларов деловито волокли куда-то в сторону.
«Неужели это всё? — сам себе не веря, подумал Птунис. — Неужели мы победили? Неужели…»
Откуда-то сбоку вынырнул сатк. Он нёсся прямо на него, заваливаясь на бок и раскрывая хищную пасть. Руки Птуниса были внизу, и выхватить автомат, висящий за спиной, он уже не успевал. Одним движением он схватил прикреплённый к поясу гарпун и, резко дёрнув, оторвал крепление. Сатк был уже рядом. Вторым движением Птунис выставил руку вперёд и, заставляя себя не зажмуриваться, сунул руку с гарпуном прямо в пасть сатка. И тут же отбросил тело в сторону.
Гарпун, вонзившись в нёбо, пробил нижнюю и верхнюю челюсти. Сатк изо всех сил попытался их сдвинуть, чтобы захлопнуть пасть, но лишь всё сильнее всаживал гарпун в свою плоть, загоняя тем самым себя в смертельную ловушку. Хищник в панике забил хвостом и, выписывая немыслимые зигзаги, помчался прочь. Опомнившийся, наконец, охранник, послал ему вслед взрывающуюся стрелу, но промахнулся.
Он недоумённо помотал головой, как бы спрашивая сам себя: «Что это было?» Птунис покрутил возле шлема пальцем, и охранник закивал, соглашаясь с командующим, что сатк был явно сумасшедшим. Затем их взоры вновь обратились к месту сражения.
«Радуешься, сволочь? — как плетью вдруг ожгла Птуниса чужая мысль. — Ну что ж, радуйся, пока можешь, недолго тебе уже осталось!»
Даже если бы вдруг во время сражения появился Судес со своим трезубцем, погоняющим многов, запряжённых в везущую его колесницу, или Харе взметнул вверх воды океана так, чтобы оголилось дно, даже тогда Птунис удивился бы меньше. Потому что мысленное излучение этого человека он узнал бы из тысяч. А узнав, ни за что бы не поверил, что такое возможно. Потому что этот человек был давно мёртв. Потому что сейчас он наяву читал мысли совсем мёртвого человека — своего старого заклятого врага Прониса.
«Ты удивлён? — послышалась издевательская мысль. — Ты приговорил меня к смерти и думал, что океан убьёт меня? Но всё вышло иначе — он сохранил мне жизнь, и теперь мы посмотрим, кто из нас двоих её более достоин!»