Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 2013 году Чаттертон перебрался обратно в Соединенные Штаты, а Маттера, женившись на Каролине, остался в Санто-Доминго. Весной того же года Чаттертон приехал в Доминиканскую Республику, чтобы повидаться с Маттерой. Вдвоем они решили устроить себе в субботу и воскресенье отдых: слоняться без дела, болтать, есть жареного осьминога. В общем, они собирались вести себя так, как это было в самом начале их сотрудничества. Тогда им казалось, что каждый затонувший в Новом Свете корабль запросто может стать их кораблем. Однако вместо праздных выходных они поехали в Саману, сели в «Зодиак», переплыли пролив и бросили якорь над обломками «Золотого руна». Туристический сезон уже наступил, и на пляжах вроде бы должно было быть полно народу. Однако в тот день вокруг было безлюдно. В месте, где затонуло «Золотое руно», были только Чаттертон, Маттера и капитан Баннистер.
Я благодарен за помощь и содействие со стороны Кейт Медины, моего редактора в компании «Пенгуин рэндом хаус», за ее неизменную веру в меня, большую проницательность относительно данной истории и доброту, которую она проявляла по отношению ко мне на протяжении прошедших лет. Я много узнал от Кейт о том, как нужно писать книги, и еще больше о том, что значит иметь замечательное сердце.
Я также хочу поблагодарить нижеупомянутых сотрудников компании «Пенгуин рэндом хаус», начиная с Деррилл Хагуд, помощника редактора, которая без устали и с энтузиазмом работала со мной над этой книгой и была своего рода двигателем, все время заставлявшим данный проект продвигаться вперед.
Заместитель главного редактора Деннис Амброуз очень продуктивно работал над моими рукописями – и рассказывал мне о нырянии с аквалангом – на протяжении не одного года.
Мне посчастливилось поработать с Сэлли Марвин, директором по рекламе в компании «Рэндом хаус», и Томом Перри, заместителем директора издательства в компании «Рэндом хаус/Дайал», – самыми лучшими специалистами в своей области. Я считаю их своими друзьями. Не могу даже и приблизительно описать, как много значило для меня подбадривание с их стороны.
Джина Сентрелло, президент и директор издательства в компании «Рэндом хаус паблишинг груп», верила в меня с самого начала, и это помогло мне поверить в себя.
Мне также хотелось бы поблагодарить следующих замечательных людей, работающих в компании «Пенгуин рэндом хаус»: Барбару Бачман, Лауру Баратто, Санью Диллон, Ричарда Элмана, Кристин Фасслер, Карен Финк, Каролин Фоули, Сару Голдберг, Рут Либманн, Пунам Мантху, Лей Марчант, Тома Невинса, Аллисон Пёрл, Бриджит Пекарж и Эрику Сейфрид.
Благодарю Флип Брофи, моего литературного агента в компании «Стерлинг лорд литеристик». Ни один писатель не может даже и мечтать о более верном и более энергичном защитнике его интересов. Люди всегда говорят, что мне повезло, когда они узнают, что моим агентом является Флип. И они правы. Она для меня как близкий родственник.
Джон Чаттертон и Джон Маттера в течение более чем двух лет отвечали на мои вопросы – при личных встречах, по телефону, в самолетах, на катерах, стоя по колено в воде в заливе Самана в снаряжении аквалангиста, в поездах наземного метро в Чикаго, во время бесплатных завтраков в недорогих отелях, в которых я останавливался, в автомобиле «Мини Купер» Чаттертона во Флориде, на коварных дорогах в Доминиканской Республике или же дома у этих легендарных охотников за сокровищами. Я и раньше знал, что Чаттертон является великолепным рассказчиком, поскольку некоторое время назад работал с ним над книгой «Ныряющие в темноту», а вот Маттера стал для меня открытием. Он рассказывает артистично, описывая события не сухо, а живо и очень красочно. Он прекрасно умеет структурировать свое повествование. Поэтому я не удивился, когда узнал, что Маттера замечательно проявил себя как писатель. Для меня было большой честью прочесть то, что он написал, – как было для меня большой честью и общение с этими выдающимися людьми.
Карла Чаттертон и Каролина Гарсиа де Маттера всегда любезно делились со мной воспоминаниями своих мужей о поисках сокровищ. Нужно быть специфическим человеком, чтобы неизменно поддерживать мужа в его стремлении поехать что-то искать.
Виктор Франсиско Гарсиа-Алеконт, бывший вице-адмирал и начальник штаба военно-морского флота Доминиканской Республики, отвечал на мои вопросы с проницательностью, терпением и хорошим чувством юмора. В Санто-Доминго он и его жена – прекрасная Франсиска Перес де Гарсиа – заставили меня почувствовать себя их близким родственником.
Трейси Боуден радушно принял меня в своем доме во Флориде, где рассказал мне о своей жизни исследователя, охотника за сокровищами и обломками затонувших судов. Люди занимаются поисками сокровищ, наверное, с древнейших времен, но лишь немногие из них добились при этом успеха, а из тех, кто его добился, лишь немногие могут сравниться с Боуденом. Его рассказы о подъеме ценностей с морского дна поражают воображение, однако становится еще интересней, когда он заводит разговор о жизни охотника за сокровищами – о том, каким одиноким иногда приходится себя чувствовать, о трудностях и лишениях, связанных с такой жизнью, о голосах, которые слышит по ночам человек, бросив якорь над братской могилой на расстоянии восьмидесяти миль от берега. Боуден был истинным первопроходцем, и мне посчастливилось услышать его рассказы об экспедициях.
Говард Эренберг – один из самых толковых людей среди всех, кого я встречал. Более того, он – искатель приключений, а его любопытство является для него источником вдохновения. Трудно себе и представить, что поиски «Золотого руна» могли бы состояться без мастерского умения Говарда обращаться с новейшим оборудованием и знания новейшей технологии – или же без его добродушного нрава. Не менее трудно представить себе, каким образом я смог бы зафиксировать без него все подробности данной истории. Сколько бы раз я ему ни звонил, он всегда охотно разъяснял мне то, что было мне непонятно. Спасибо также и его жене, Меган Эренберг, прекрасной ныряльщице (и очень хорошему человеку).
Хейко Кречмер встречался со мной в Санто-Доминго и в Самане. Я и раньше слышал о его неутомимости в работе и способности отремонтировать все что угодно, или почти все, но чего я не знал о нем до встречи с ним – так это того, что он обладает тонким умом. Он поведал мне о таких нюансах и особенностях поисков обломков затонувшего судна Баннистера, на которые никто, кроме него, даже не обратил внимания. История его собственной жизни – бегство на поезде в возрасте восемнадцати лет из Восточной Германии на Запад в поисках лучшей жизни – стоит того, чтобы рассказать ее отдельно. Как и без Эренберга, без Кречмера поиски затонувшего пиратского корабля вряд ли увенчались бы успехом.
Не припомню, чтобы я когда-либо встречал лучшего рассказчика – и более приятного человека, – чем охотник за сокровищами Карл Фисмер по прозвищу «Физз». Он открыл передо мной двери своего дома, показал мне, где можно хорошо позавтракать на архипелаге Флорида-Кис, и в течение двух лет отвечал на мои вопросы по телефону. Когда бы я ни разговаривал с Физзом, он вел себя так, как будто это я делаю ему одолжение, а не он мне.