Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Должен признать, что я впечатлен тем, как вы сумели раскрыть дело.
– Это все заслуга детектива-сержанта Блэка, – пояснила Бэт. – Он вспомнил, как Элис что-то сказала о виде, который открывался с крыши. Он поднялся туда, чтобы все увидеть самому, и понял, в чем дело.
– О нет, это все детектив-констебль Уинтер, – возразил Блэк. – Она вспомнила, что Элис искала доказательства, и соотнесла это с пропавшей камерой.
Эверли улыбнулся такой скромности:
– Так или иначе, из вас получилась настолько слаженная команда, что я решил отныне вас не разлучать.
Бэт обрадовалась такому повороту, Блэк же насторожился, поскольку кое-что заметил на столе Эверли: экземпляр таблоида, который видел сегодня утром.
Именно там была напечатана нелестная статья о директоре и его высокопоставленных друзьях. Взгляд Эверли тоже непроизвольно метнулся к газете – неприятному напоминанию о позоре полиции и ее начальника, причиной которого стало разоблачение Моргана.
– Что ж, вы раскусили этот орешек, – сказал он и добавил: – Как раз вовремя. Произвели настоящую газетную сенсацию.
Это прозвучало чересчур жизнерадостно, и Бэт ощутила порыв вмешаться и защитить себя и Блэка:
– Это был единственный способ выявить других жертв, а их было немало.
– Совершенно верно.
Эверли просиял, и Бэт растерялась, как реагировать.
Он явно был недоволен суматохой, поднявшейся в прессе, а СМИ к тому же обвиняли полицию в том, что она позволяла Моргану столько лет скрывать преступления. Кроме того, во всех газетах поместили обличительный снимок Моргана вместе с начальником полиции на какой-то церемонии награждения. Снимок то и дело мелькал в таблоидах, буквально преследуя главу нортумбрийской полиции.
– Вы оба молодцы.
Похоже, последнее Эверли выдавил сквозь стиснутые зубы.
– В качестве признания ваших… – он, казалось, слегка поколебался, прежде чем найти нужные слова, – …способностей в расследовании сложных дел я перевожу вас обоих в новую бригаду.
Теперь он обращался к Блэку:
– Вместе с вашим детективом-инструктором, когда тот вернется после болезни.
– Спасибо, сэр!
Бэт затрепетала от столь волнующих новостей. Новая бригада? Возможно, какая-то инновационная оперативная группа? Элитное подразделение?
Она заметила, однако, что Блэк упорно молчит.
– Поздравляю обоих. Скоро вы станете членами DW5.
Они уже были на парковке, когда Бэт радостно объявила:
– Похоже, вам от меня не отделаться даже в новом подразделении.
Блэк понял, что Бэт на седьмом небе от счастья.
– Это DW5, – объяснил он. – Слышали о нем?
Она слышала о DW5, подразделении по расследованию тяжких преступлений.
– Люди по ошибке часто называют его DWS, потому что Эверли утверждал логотип для подразделения и цифра 5 похожа на букву S.
Бэт никак не могла понять, к чему он ведет.
– И что?
– Знаете, как прозвали DWS? – спросил он. – По крайней мере, неофициально?
– Нет.
– Паровозный тупик. Это не элитная бригада. Это отговорка, фикция, кладбище слонов, место, куда детективов отправляют умирать. Туда Эверли ссылает тех следователей, кому нет веры. Мужчины и женщины, которые там работают, лишены мотивации, некомпетентны или алкоголики, а иногда первое, второе и третье вместе, – пояснил он. – И нам предстоит там работать.
Бэт по-прежнему не понимала.
– Но он сказал, что они занимаются серьезными делами.
– О, это так. Мы будем получать дела, – мрачно улыбнулся Блэк. – Те, которые никто другой не возьмет. Все глухари и совершенно безнадежные. Любое тяжкое бремя, каждое расследование, требующее огромных физических усилий и кучи бумаг, будет отдано нам.
– В таком случае почему мне кажется, что вы не так уж и недовольны этим?
– Потому что предполагал, что это может случиться, как только мы задействовали прессу и некоторые начали расследовать делишки приятелей Моргана на высоких постах. Мы опозорили их всех, а такие люди не прощают.
– Почему бы просто не уволить нас?
– Это было бы слишком очевидно, и пресса, пронюхав все, вцепилась бы в них. «Детективы уволены за то, что раскрыли дело», – процитировал он воображаемый заголовок. – Нет, они накажут нас, представив это как награду.
– Хотите сказать, что моя карьера закончена, не успев начаться?
– Мне очень жаль.
– Но что вы собираетесь с этим делать? – недоумевала она.
– Делать? Ничего.
– Почему?
– Что тут можно сделать? Если я буду лезть из кожи, доказывая, как несправедливо со мной поступили, никто меня не поддержит. Эверли делает вид, будто DW5 – элитное подразделение. Мне придется переубеждать каждого, кто там работает, чтобы доказать свою правоту, и кстати, некоторые из них вообще ничего не имеют против того, что навеки там застряли. Они просто убивают время до ухода на пенсию. Идиоты даже не сознают, что наказаны, а алкаши норовят смыться в паб пораньше. Только таким, как мы с вами, небезразлично происходящее. Эверли очень умно поступил.
– Судя по вашим словам, вам как раз безразлично.
– Вовсе нет, – отрезал он. – Мы поступили правильно. Поймали тех, кто свел Элис в могилу, и вот она, награда: нас перевели.
Прежде чем договорить, он раздраженно вздохнул:
– Но поскольку я не смогу изменить решение или как-то смягчить наказание, сделаю единственное, на что сейчас способен: пойду в паб и напьюсь до полусмерти. Вы тоже можете пойти, если хотите.
Но, похоже, это ее не воодушевило.
– Или не идите, – добавил он, повернулся и пошел прочь.
– Вы не можете изменить решение, так? – окликнула она. – Хотите сегодня напиться – прекрасно. Я с вами, но когда мы проснемся утром, дадим друг другу обещание. Клятву, если хотите.
– Какое именно обещание?
– Мы не позволим им победить. Пойдем в DW5 и заставим его работать, со всеми сотрудниками или без них. Пусть пока это не элитное подразделение, но будет элитным.
– Каким образом? – рассмеялся он.
– Эверли только что назначил туда НАС, – улыбнулась Бэт, – а это уже начало.
– Что ж, – улыбнулся он в ответ, и лицо его неуловимо смягчилось, – с этим не поспоришь.
Дневник Элис Тил
Как я все это поняла? Не сразу. Дело не в той единственной детали. Не только в руке, опустившейся на мою спину. Это были не просто взгляд, прикосновение или замечание, которое могло сойти за предложение, но могло и быть легко отвергнуто, если бы я заартачилась.