Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И что же, теперь он должен был потерять все это, и даже не потому, что сделал что-то не так и вынужден понести заслуженное наказание. По чести, Финку следовало либо арестовать своих новых друзей и тогда уже оставить клуб навсегда, либо закрыть глаза на их проказы, но таким образом он бы пошел поперек закона, на страже которого обязан стоять.
Конечно, никто из участников безобразного действа не получит реального тюремного заключения, Конан Дойл вообще выйдет сухим из воды. На процессе, коли тот состоится, имя известного писателя вообще не будет упомянуто. Участие Кристи тоже, скорее всего, избежит огласки, но вот остальные…
Вряд ли удастся уберечь Морби, учитывая его прошлое. Не поможет даже то, что во время преступления, а ведь это было именно преступление, он находился за тридевять земель. Жалко Линка — даже если на самом деле он никакой не Линк, а Грин, который убил юного богача Линка. Жизнь-то он прожил как Линк. И все его знают как Габриэля Линка и хоронить будут как Линка, потому что никто уже не помнит никакого Эдуарда Грина, а Линка знают все. Сколько ему осталось? Полгода… А раз так, имеет ли смысл ворошить былое и не лучше ли позволить старому смертельно больному человеку дожить свой век без судебных разбирательств и выворачивания грязного белья?
Нет, полицейский не должен так думать, не имеет права. Финк утомленно потер виски, в мертвой тишине на него смотрели члены детективного клуба, к которому он теперь принадлежал. Он только подумал, но не задал своего вопроса вслух, но все было и так понятно.
Нет, он не будет больше мучить этих людей, не будет ворошить прошлого, не без ехидства выясняя, кому конкретно принадлежит блестящая идея лужи на паркете или уничтожения следов в саду. Точку нужно поставить прямо сейчас, иначе Фемида занесет свой меч, и тогда уже…
— Я не буду касаться всей этой вашей, м-м-м, инсценировки, тем более что пока что никто не получил ни цента от страховой компании, — начал Финк. — Я сделаю все зависящее от меня, чтобы вообще замять это дело, но… — он сделал паузу, — для того чтобы у полиции более не возникло вопросов к участникам данного спектакля, необходимо как можно скорее установить место нахождения Габриэля Линка. Поэтому, если кто-то имеет сведения относительно того, где в данный момент находится Линк, это необходимо сказать здесь и сейчас.
— С его диагнозом самое правильное было бы отправиться в санаторий, в котором он проходил последнее обследование, в больницу или в любое другое похожее место. Короче, в лечебное заведение, в котором ему смогут оказать помощь, — Конан Дойл казался печальным и сосредоточенным. Впрочем, после обещания Финка замять дело все вздохнули с заметным облегчением.
— Говорил ли Линк, куда отправится? Оставил ли какие-нибудь координаты, по которым его можно будет найти? — не отставал Финк.
— Он собирался остановиться в пансионе Марго Чарли, но я звонила туда, — тонкие руки Молли были зажаты в замок, отчего костяшки на пальцах побелели, — он там даже не появлялся.
— Единственное, что мы можем в подобной ситуации, это попытаться включить свою фантазию и представить, куда бы мог деться Линк, как делали это сотни раз на своих собраниях, — предложил Честертон.
Понимая, что другого выхода не остается, Финк беспомощно развел руками, после чего Честертон поднялся со своего места у стены и, торжественно прошествовав до стола, занял председательское кресло.
— Итак, друзья, ведущий это дело инспектор Филипп Финк предоставил нам информацию, что называется, из первых рук, и теперь мне бы хотелось услышать ваши версии происходящего. Напоминаю, поставлен вопрос: где следует искать Линка? Итак, кто первый? — Его руки заметно тряслись.
— Я бы хотела сначала осмотреть имеющиеся в деле фотографии, о которых рассказывал инспектор, — попросила Агата, и Финк вдруг поймал себя на том, что действительно рад поделиться всем, что у него есть. Он пружинисто поднялся и, взяв со стола кожаную папку, извлек из нее альбом, а также личное дело бывшего полицейского фотографа Линка и положил все это на стол.
Все тотчас подошли и начали передавать друг другу фотографии. Присутствующая в комнате Берта также приблизилась к столу, давая необходимые разъяснения.
— Учитывая, что Полин оказалась внучкой Линка и что она пропала со всеми своими вещами, рискну предположить, что старый пройдоха решил перед смертью обеспечить ее. Не удивлюсь, что они сговорились о том, что Линк подождет Полин в условленном месте, куда девочка при первой возможности явится к нему, — предположил Спайс.
— Денег, которые Молли передала Линку, хватит на небольшой домик, это не бог весть какие богатства, изначально мы планировали, что их хватит Линку, чтобы дожить остаток своих дней под присмотром врачей и, по возможности, без боли, — с совершенно сухими глазами, теперь уже не было смысла притворяться, Амалия покрутила в руках юношеский снимок Линка и передала его дальше. — Денег бы ему хватило на проживание в самой дорогой и роскошной клинике, но если он решил отдать их Полин, следовательно ему придется остаться ни с чем, и тогда я просто не понимаю, на что он рассчитывал, старый дурак.
— Он действительно болен настолько сильно? — Финк повернулся к Спайсу.
— Ни малейших сомнений, — Доктор развел руками. — Я еще не слышал, чтобы в наше время кто-нибудь избавлялся от рака, да еще и в такой запущенной стадии, как у Линка. Собственно, мы потому и задумали всю эту, м-м-м, мистификацию, чтобы Габриэль уехал в хороший санаторий и умер там, окруженный величественной природой и заботливыми, не очень старыми сиделками, а клуб получил страховку, на которую сможет существовать и дальше.
— Долго ли он проживет без лекарств и врачебного ухода, — Финк напряженно думал, — если предположить, что он отдал все свои деньги внучке?
— В больнице для нищих? — Спайс поморщился. — Проще пулю в лоб.
— Не исключено, что именно это он и планировал, — наконец подал голос Крофтс.
После этой фразы Молли и Амалия зарыдали.
— А может быть, он отправился в Оберстдорф? — неожиданно предположил Беркли.
— Столько лет