Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ого. – Так вот откуда детективы узнали, как все произошло у нас. Конечно. – Почему ты сохранил все это?
– Просто… Я не хотел забывать. Я думал, что это будет одноразовое приключение. И меня это мучило. Мне казалось, что это единственное, что держит меня на плаву.
Я посмотрела ему в глаза.
– Как это мило.
– И глупо.
– Нет, мило. Постой, разве они не должны были показать тебе ордер на обыск?
– Я так и думал. Но руководство университета дало им разрешение. Мой кабинет формально является собственностью университета.
– Так вот откуда детективы все узнали!
– Я думаю, легко было догадаться, увидев эти две улики. Особенно учитывая, что я не слишком удачно замазал корректирующей жидкостью твою оценку на бланке. А если они посмотрели на нее в инфракрасном свете…
– Это очень неловко.
Джеймс рассмеялся.
– Да уж, верно. Но теперь я все понимаю. Думаю, что теперь я знаю, как все произошло с теми другими девушками. Тебе детективы ничего не обещали, если ты будешь сотрудничать с ними?
– Обещали. Они сказали, что могут договориться, чтобы мне вернули стипендию.
– Полагаю, что они проделали это и с другими девушками, которых допрашивали. Наверное, они пообещали им высшую оценку, если они согласятся с их версией. Не знаю, в курсе ли они, какова политика университета в этом вопросе, или они просто блефовали. Но я думаю, что они надавили на тех девушек, чтобы те согласились с их версией. Той версией, которая возникла у них, когда они увидели твою работу и твою записку. И этим девушкам нужно было только сказать «да».
– Это похоже на правду. Детективы рассказали мне, что случилось с другими девушками, и попытались надавить на меня, чтобы я сказала, что именно так ты и соблазнил меня. Ублюдки. Нам нужно все рассказать декану.
– Я уже все рассказал Джо. Он хочет, чтобы все забылось, Пенни. И я тоже. Я не хочу, чтобы у тебя был еще один такой день. Я хочу, чтобы все стало лучше, а не хуже.
– Но ты уверен, что мы не должны…
– Уверен.
– Я не злюсь, что ты сохранил мою записку. Смешно думать, что я разозлюсь из-за этого.
Я улыбнулась ему.
– Значит, между нами все хорошо?
– Да. – Я поцеловала его и слезла с кровати. – Я так сильно люблю вас, профессор Хантер.
Я погладила рукой его голую грудь.
Он улыбнулся.
– Пожалуйста, не забывай в присутствии моего брата называть меня Джеймсом.
Он легко шлепнул меня по заднице.
– Я над этим поработаю. Но я так волнуюсь перед встречей с ним! Дай мне пару секунд. Я уверена, что выгляжу как ходячая катастрофа.
– Не все так плохо.
Я рассмеялась и подошла к зеркалу, висевшему на стене. Быстро вытерев размазавшуюся тушь, я намазала под глаза консилер, чтобы они не выглядели такими опухшими.
– Я волнуюсь.
– Тебе не из-за чего волноваться. Роб полюбит тебя.
Он обнял меня. Но его тело было напряжено. Казалось, он все еще был на взводе.
– Ты уверен, что ты в порядке? – спросила я.
– Уверен.
– Джеймс.
– Я не знаю, чего ты ждешь от меня. Конечно, я расстроен. Я в ярости. И не почувствую себя лучше, пока не разукрашу ему физиономию.
– Пожалуйста, не делай этого.
– Пенни, он дотронулся до тебя.
– Пожалуйста, давай сосредоточимся на визите твоего брата. Просто забудем на время обо всем. Я не хочу больше обо всем этом думать. Давай устроим веселый уик-энд.
– Я постараюсь.
– Хорошо, тогда пошли. Мне не терпится познакомиться с ним!
Джеймс рассмеялся.
– Какой он?
Он взял меня за руку и повел к двери.
– Он… забавный.
– Ты хочешь сказать, смешной?
– Нет, я бы так не сказал. Он любит хорошо проводить время. Я пригласил его еще до того, как мы… Ему хорошо удается отвлечь меня.
Он посмотрел на меня, открыв передо мной входную дверь.
Я рассмеялась. Я не хотела думать о том времени, когда нас ничто не связывало. От одной лишь мысли об этом у меня сжималось сердце.
– Он похож на тебя?
– На меня? Да, полагаю, немного похож.
– Да, я видела его фотографию. Я хотела сказать, похож ли он на тебя характером?
Джеймс открыл передо мной дверцу машины.
Я быстро забралась внутрь и стала смотреть, как он обходит автомобиль. Казалось, он размышлял над моим вопросом.
– Нет, – сказал он, садясь на водительское сиденье и пристегиваясь. – Он совсем не такой, как я. Более того, он прямая мне противоположность.
– Что ты имеешь в виду?
– Он не независим.
– Что ты хочешь сказать?
– Он живет на деньги наших родителей. Он никогда не работал больше нескольких недель подряд.
Мы выехали с парковки.
– Значит, он очень близок с вашими родителями?
– Это смешно. Я всегда думал, что я единственный ребенок, который их слушался. Но они любят меня меньше других.
– Я уверена, что это не так.
Он ничего не ответил.
– А твои родители знают обо мне? Знают ли они о твоем разводе?
– Они знают, что я подал документы на развод. Я сказал им об этом перед тем, как это сделать. Они пытались отговорить меня.
– А что насчет меня?
– Я не разговаривал с ними с того момента, как уехал из Нью-Йорка.
– И они не пытались пообщаться с тобой? Прошел ведь уже почти целый год.
Он бросил на меня быстрый взгляд, а потом снова сосредоточился на дороге.
– Я этого не говорил.
– Значит, они пытались связаться с тобой? И ты не отвечал на их звонки или что-то в этом роде? Джеймс, может…
– Пенни. Так лучше.
Я подумала о билетах на парад, которые он дал мне. На самом деле он не собирался знакомить меня со своей семьей. Он сказал, что я могу познакомиться с ними, лишь потому, что я об этом спросила.
– Но когда-нибудь мне все равно придется познакомиться с ними.
– Я знаю. Как насчет того, чтобы сначала познакомиться с Робом? Тогда ты сможешь решить, хочешь ли знакомиться с остальной моей семьей.
– Мне кажется, что Роб мне понравится. Он знает обо мне?
– На самом деле нет. Он даже еще не знает, что я развелся.