Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я понял вас, — отрывисто бросил декан боевого факультета. — Мне нужно будет проехаться ближе к границе.
— Вам предоставят дракона. А пока разместитесь, для вас подготовлены комнаты в доме начальника гарнизона. Я надеюсь, вы пробудете здесь не меньше месяца. Ситуация очень серьезная.
Дерек Грей провел весь день в утомительном облете границы с Дарклендом. Он устал настолько, что даже отказался от торжественного ужина в честь своего приезда — только чтобы не ссориться с хозяином, он согласился перенести его на следующий день. Как следует вымывшись, он лег в постель и надеялся быстро забыться сном, но что-то мешало ему.
“Ну, что вы на меня смотрите? Хотите наказывать — наказывайте, а смотреть тут не на что!” — сам всплыл в памяти сердитый голос, скрывающий смущение.
Дерек Грей даже хмыкнул. Она ошибалась. Очень даже было на что посмотреть. Перед его мысленным взором всплыли полные обиды глаза за дурацкими очками — и где только откопала такие мерзкие? — румянец, густо заливший обычно бледные щеки, худенькая фигурка, беспомощная под его заклинанием, колышущийся край юбки.
Так он ей тогда и сказал, этими же самыми словами:
“Ошибаетесь, мисс Доу. Очень даже есть на что посмотреть”.
Как эта неуклюжая, застенчивая девчонка из самого многочисленного, не одаренного, небогатого рода Доу, где никогда не рождалось талантливых, оставивших свое имя в истории, магов, смогла с легкостью рассчитать время действия наложенных им на нарушителей чар? Кто подсказал ей расчет силы импульса? Не сама же она додумалась! Он лично проверял — на ней не было никаких чужих заклинаний, запрещенных артефактов, которые порой протаскивали в академию контрабандой, даже банального академического преобразователя…
О-о-о, вся Тьма Даркленда! Преобразователь!
Декан резко сел в постели. Он ведь так и забыл принести этой Доу замену! Как она будет обучаться? Обратиться в администрацию факультета ей не позволит ее дурацкая гордость. А ведь впереди — выбор дракона для первой объездки!
Глава 9. ч.3
“Что она еще умеет? И что же сумеет, получив в свое распоряжение преобразователь — мощный, а не простой студенческий? Ладно, тьма с ней, — подумал Дерек Грей, сердясь на самого себя, — выкрутится. В конце концов, пошлю коллегам весточку. Пускай сами с ней разбираются, с этим магическом самородком… ”
Однако и после этой спасительной мысли сон все не шел к нему. Что-то беспокоило декана, и он не мог сам понять, что именно. Ну с чего он беспокоится о какой-то первокурснице, которая умудрилась устроить взрыв в комнате общежития и сломать преобразователь на церемонии выдачи? А прошло-то с начала семестра всего ничего! Принесло же это недоразумение на его факультет…
…Герберт, заперев драконюшни, пошел было к себе, но был окликнут знакомыми голосами.
С удивлением он вытаращился на сестру и ее бойкую подружку, которые, оказывается, не ушли далеко, а поджидали его на скамейке.
— Вы чего тут делаете? Не поняли, што ли, что пора домой? — нахмурился он.
— Да поняли мы все, — отмахнулась Меллия. — Я вот о чем сказать забыла: я к тебе сестренку приведу, а ты уж подбери ей дракона подходящего. Я в долгу не останусь… — Будучи принцессой, она чуть было не посулила хмурому драконюху дорогую награду, но быстро вспомнила, что здесь у них с Ланией нет ни слуг, ни казны, которую можно тратить на потребности и удовольствия. Поэтому она предложила то, чем располагала всегда: свою силу и ловкость. — Если будет кто обижать, ты обращайся… Я же с боевого! — напомнила на всякий случай.
— Ты о сестрице моей лучше позаботься, — чуть заметно улыбнулся Герберт. Рослого, хотя и худощавого, но жилистого парня предложение о защите от девушки-первокурсницы слегка позабавило. — Я уж сам как-нибудь, а она… Кэм у нас слишком мягкая, любой обидеть может.
— И ничего я не мягкая, — возразила Камилла.
— Пусть только попробуют! — Меллия свирепо стиснула кулаки. Почему-то в качестве потенциального обидчика ей представился староста Берхарт, презрительно меряющий бедняжку-бытовичку своим надменным льдистым взглядом. — Тогда договорились, — добавила в конце и принялась внимательно смотреть по сторонам.
Меллия проводила до общежития Камиллу, которая побаивалась темноты, тем более что на дорожке к их корпусу не горели фонари. Принцесса же после прощания с подругой не отказала себе в удовольствие провести полчасика на спортивной площадке с Гриммом и еще двумя сокурсниками, и только потом вернулась к себе в общежитие.
— Где ты была? Темно уже! — воскликнула Лания, когда сестра наконец-то явилась в их комнату.
— В драконюшнях! — радостно выложила Меллия.
— Что-о? — изумилась Лания, но сестра ее тут же перебила:
— Не бойся, никто меня не застукал! Зато я все видела! Драконов! Мне Герберт рассказал все-все-все! Ты тоже должна пойти, Лани! Должна! Просто обязана! — Меллия не слишком умела подбирать аргументы, чтобы уговорить сестру на авантюру, но надеялась, что ее горячий напор будет вполне убедительным.
— Нет! Больше я не стану так подставляться. — Лания сложила на груди руки и категорично мотнула подбородком. — Ни за что не пойду.
— Но, Лани, это же ради твоей собственной безопасности, — умоляюще протянула Меллия, заглядывая в сердитые глаза сестры. — Чтобы у тебя все получилось на испытании, чтобы ты не…
— А что, если не будет никакого испытания, и нас все-таки заберут? — Лания свела на переносице брови. — Зачем рисковать?
— А что, если не заберут? — тут же парировала Меллия и последнюю фразу сестры повторила. Уже в новом ключе: — Зачем рисковать? — Она приблизилась к сестре и обняла ее за плечи. — Ты даже не представляешь, какие они тут…
— И представлять