Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты так много пил, что даже забыл, встречал ли вообще этого утрильца, и уж тем более не помнишь, какие имел с ним дела, – укорил его Кэлбен.
– Не в каждом нужно искать изъян, – возразила ворожея. – Иногда люди помогают, просто чтобы помогать.
– Ох, моя жизнь говорит об обратном, госпожа. Что ни человек, то заноза.
– Все эти прекрасные люди вокруг вас сейчас – заноза? И я тоже заноза?
– Вечно вы всё перевернёте с ног на голову, – проворчал караванщик. – Просто посмотрим, кто из нас окажется прав.
* * *
После горячего ужина котелок, треногу и всю посуду перенесли обратно на корабль. Хотя древесины в огромном зале было столько, что можно было много дней подряд жечь костёр, ложиться спать под мрачным, щетинящимся сталактитами куполом никто не захотел, – даже несмотря на красоту каменных изваяний вокруг, которые внезапно стали казаться не столько красивыми, сколько холодными и чужими. Дозор также было решено не выставлять – в зале не было каких-либо проходов, из которых внезапно мог бы вылезти кто-то или что-то, а если бы неприятель показался со стороны реки, то в любом случае пришлось бы защищать судно – единственное, на чём можно было выбраться из пещеры.
Ночь прошла спокойно, и даже тяжёлая звенящая тишина ощущалась внутри корабля не с такой тревогой. Оба мальчугана время от времени просыпались, гадая, утро ли сейчас, день, или всё ещё ночь, но, глядя на сопящего капитана, засыпали опять. Время в пещере текло каким-то своим неясным чередом. Если отмерить несколько секунд ещё было несложно, то едва ли кто был способен понять, прошло ли пять минут или же минуло полчаса. Поэтому утро для путешественников началось ровно в тот миг, когда проснулся капитан. Он заворочался, открыл глаза в кромешной тьме, и, не увидев ими маломальского очертания хотя бы чего-нибудь, бросил в пустую черноту громкое и чёткое «Пора!» – желая понять, проснулся ли он, или же всё это часть какого-то страшного сна, в котором он напрочь лишился собственных глаз.
Где-то рядом кто-то завозился, чиркнуло огниво и загорелась масляная лампа. Так настал второй день пути по пещере. Громадные своды продолжали идти вперёд, временами начиная опускаться с пугающей быстротой, однако затем вновь устремляясь ввысь. Подгорная река хитро изворачивалась, иногда опасно сужаясь, иногда подбрасывая коварные подарочки в виде острых уступов или торчащих прямо из воды сталагмитов. Кэлбен замерял прошедшее время по сгоревшим факелам, которые складывал в деревянный ящик рядом с собой. Прошло не меньше шести часов. За это время корабль миновал ещё несколько залов. В некоторых из них также были выгружены и сложены брёвна.
Наконец показался широкий грот, где река разливалась небольшим подземным озером. На левом берегу стелились высокие известковые насыпи, извивающиеся по всему залу громадными белыми змеями. Одна из таких насыпей подходила прямо к воде, и в том месте начинался добротно сбитый пирс, у которого могли свободно разместиться три или четыре лодки. «Корсар» причалил, и все высыпали на пологий берег, что плавно поднимался до каменистой гряды и там пропадал во мраке.
– Похоже, это и есть шахта. Нам сюда, – показал Кэлбен на выдолбленные ступени, тянущиеся вверх по склону.
Идти долго не пришлось. Через сотню-другую шагов тропа упёрлась в откос пещерной стены, которая вся целиком была застроена деревянными лесами.
– Как странно. На железный рудник не похоже. Что здесь добывали? – задался вопросом капитан.
Омнус подошёл поближе, нырнул под деревянный настил, поднёс лампу к самой стене и сказал:
– Здесь добывали не железо. Здесь добывали серебро.
– Так вот зачем они заплывали так далеко. Теперь понятно, – изрёк Кэлбен.
– Добывали только самородки. Остальную же породу, где лишь один серебряный песок да прожилки, особо не трогали, – ответил механик. – Видимо, слишком накладно было вывозить всё это для очистки и плавки.
– И что дальше? Река идёт вперёд, можно проплыть ещё, но, похоже, я оказался прав, и утрилец нам наврал. Так что пора назад.
– Я за то, чтобы плыть дальше, – возразила Тессеральда.
– Запасов смолы осталось не так много. Можно, конечно, ещё побороздить реку этого чудесного подземелья, но через несколько часов всё равно придётся поворачивать назад. По мне – бессмысленная затея. Плывём обратно.
– Я безусловно согласен с госпожой Тессой, – поддержал ворожею Омнус. Раз уж мы так долго плыли, глупо было бы всё бросить и повернуть назад, когда есть ещё возможность исследовать пещеру.
– Тогда пусть решит капитан, – ответил Кэлбен. – Это ему вести судно по неизвестным тоннелям, где за каждым поворотом наверняка таится опасность.
– Я не против, – пожал плечами Бром. – А вдруг дальше остались неизведанные залы, полные серебра? – внезапно оживился он.
– Если шахту забросили, то вряд ли оставили непроверенные гроты, – по крайней мере те, до которых можно добраться. Но раз уж я в меньшинстве, поступайте как знаете, – сказал Кэлбен и зашагал к ведущим вниз ступеням.
Когда корабль отчалил и доплыл до середины озера, Бромсберт попросил Альда позвать Омнуса.
– Смотрите. От озера, похоже, расходятся два рукава. Куда поплывём?
– Мы столько виляли, что я понятия не имею, куда нам надо. Но, с другой стороны, когда мы только заплыли в пещеру, Утрил оставался по правую руку, так что давайте туда и поплывём.
– Вполне разумно, – поддержал капитан.
«Корсар» отчалил от заброшенного пирса и взял вправо. Потолок над озером был не таким высоким, и сидящий на палубе Кэлбен вполне мог бы до него дотянуться, если бы встал в полный рост. Столб света, что окружал корабль, медленно плыл вперёд. Он отражался от потолка пещеры и таял в тёмной воде, но вскоре очертил и дальние стены грота. Бромсберт дал задний ход, и корабль почти что остановился.
– Похоже, и здесь копали, разворачиваемся, – бросил он механику.
Рукав подземного озера сужался и подходил к проёму в стене, который, как и вся стена, был застроен точно такими же деревянными лесами.
– Нет, нет, нет, подождите, капитан, – остановил его Омнус.
– Что не так? Думаете, здесь ещё осталось серебро, которым можно разжиться?
– Нет. Посмотрите туда, я там что-то вижу.
– Да где же?
– Вон там, за досками, куда уходит вода, – показал рукой старик. – Надо попросить Кэлбена потушить факелы. Альден, передай Касу, чтобы тот попросил караванщика погасить огонь.
Спустя полминуты после того, как рыжеволосый парень скрылся в полутьме переднего отсека, на мостик взошёл недовольный Кэлбен.
– Что ещё? Вы понимаете, что из-за вас мне пришлось выбросить в воду два недогоревших факела?
– Смотрите, вот там, – показывал механик.
Где-то вдали за досками виднелись едва различимые бледно-голубые огоньки, тающие в черноте пещеры.