Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж конечно, это парочка неразлучна, – хмыкнула Хонор.
– Фантастика! – Несколько секунд Кардонес восторженно ухмылялся, потом покачал головой. – Я начинаю подозревать, мэм, что в беседе с адмиралом Драшкович вы были сверхъестественно убедительны.
– Можно сказать и так, – согласилась Хонор.
– Разрешите спросить, кто ещё отправится с нами в Силезию?
– Давайте посмотрим. С нами будет командующий оперативной группой по фамилии Трумэн, и ещё один по фамилии МакКеон. – Хонор подняла глаза к потолку и задумчиво потерла подбородок. – Гранд-адмирал Мэтьюс пошел навстречу моей настоятельной просьбе и согласился освободить от службы коммодора Брайэм, чтобы она могла возглавить мой штаб. Операционистом я затребовала капитана Андреа Ярувальскую. Не знаю, знакомы ли вы, но она молодчина, Раф. Просто молодчина. Да, а старшим офицером медицинской службы будет Фриц Монтойя. – Она пожала плечами. – Пожалуй, было еще несколько назначений, о которых я просила особо, но главные я тебе назвала.
– Возвращаются прежние времена, да? – заметил Кардонес.
– Надеюсь, они все-таки не вернутся. – Хонор чуть заметно нахмурилась. – Это хорошая, крепкая команда, но когда я составляла список, невольно вспомнила наш старый «Бесстрашный».
– Неудивительно, мэм. Мы ведь потеряли людей на Василиске. Да и у звезды Ельцина тоже. Но оба раза мы выполнили нашу задачу, не так ли? – Он смотрел ей в глаза и не отводил взгляда, пока она, против воли, не кивнула. – Ну что ж, нам просто снова придется проделать то же самое. По крайней мере, мы неплохо натренированы!
– Даже лучше, чем мне бы хотелось, – печально согласилась Хонор.
– Таковы правила игры, мэм.
– Наверное, да.
Хонор надолго приложилась к пиву. На её запястье запищал хронометр. Пришлось отвлечься и сделать официальное лицо.
– Извини, Раф, у меня встреча с Ричардом Максвеллом и Мерлином Одомом. Я просто обязана добить кучу административных мелочей здесь, в Звездном Королевстве, перед тем как ускачу в Силезию!
– Нет проблем, мэм. Представляю, сколько всего вам приходится «добивать», учитывая, на скольких стульях вы в последнее время сидите.
– Ох, как же ты прав! – с чувством подтвердила она. – На самом деле мне придется еще и быстренько смотаться на Грейсон и утрясти дела там. Я собираюсь взять «Тэнкерсли» и вернуться к тому времени, когда «Оборотня» выпустят с верфи, но не уверена, что получится.
– Мы как-нибудь не пропадем до вашего возвращения, – заверил её Кардонес.
– Да уж, надеюсь. Со мной с Грейсона прилетит Мерседес. Согласно последней информации Бюро по Кадрам, Алистер должен прибыть на «Гефест» послезавтра, перед моим отлетом. А капитан Ярувальская уже в столице. Завтра ты с ней познакомишься. Я устраиваю в этом доме небольшой прием, и вы оба приглашены.
Кардонес кивнул, и она пожала плечами.
– Возможно, к ужину успеет добраться и Элис, а если и нет, то появится через день-другой. Надеюсь, что вчетвером вы справитесь с любыми вопросами, которые могут возникнуть до нашего с Мерседес прибытия. Я объяснила в Адмиралтействе, что обязанности землевладельца Харрингтон могут несколько задержать отправку, так что вряд ли кто-то посмеет дышать вам в затылок в мое отсутствие.
– Не сомневаюсь, что адмирал МакКеон и адмирал Трумэн сумеют и без вас разобраться с любыми бюрократами, – согласился Кардонес.
– А если у них выйдет сбой, то я знаю, кто разберется, – усмехнувшись, заверила его Хонор. – Скотти с сэром Горацио тоже будут на приеме. Так что, если дела пойдут вразнос, просто вспомни, как лихо Харкнесс расправляется с компьютерами, и натрави его на базу данных Адмиралтейства.
– Скажите ему это еще раз, Мечья, – холодным, лишенным эмоций голосом произнесла капитан Эрика Ферреро, командир корабля её величества «Джессика Эппс». – И добавьте, что больше мы упрашивать не станем.
– Есть, мэм! – четко отрапортовала лейтенант Мечья МакКи, повернулась к консоли и, заправив за ухо выбившуюся рыжую прядь, нажала кнопку коммуникатора. – Неопознанному звездному кораблю. Приказываю немедленно опустить клин и приготовиться к прибытию инспекционной команды. Повторяю: приказываю немедленно опустить клин и приготовиться к прибытию инспекционной команды. В случае неподчинения мы открываем огонь на поражение. Это последнее предупреждение. «Джессика Эппс», конец связи.
Чужой корабль, обозначенный на дисплее Ферреро малиновым значком, никак не отреагировал на предостережение офицера связи и продолжал удаляться с максимальным ускорением. Что, по мнению Ферреро, было довольно глупо. Неопознанный корабль, предположительно заметно уступавший «Джессике» в размерах, при равной эффективности инерциальных компенсаторов должен был развивать ускорение на тридцать, а то и сорок g выше, чем корабль тоннажа «Джессики Эппс». Однако, к несчастью для капитана чужака, эффективность компенсаторов равной не была, поскольку «Джессика» Эппс» была оборудована новейшей модификацией инерциального компенсатора, принятого на вооружение в Королевском Флоте Мантикоры. Фактическое преимущество подозрительного судна даже при восьмидесяти процентах мощности – обычной максимальной нагрузки по стандартам КФМ – составляло едва ли двадцать одно g, меньше четверти километра в секунду за секунду. Если бы Ферреро решила развить максимальную боевую мощность, пойдя на риск отказа компенсаторов, преимущество однозначно оказалось бы на стороне «Джессики Эппс».
Правда, соотношение ускорений не имело значения, ибо крейсер Ферреро застал незнакомца врасплох, когда он имел низкую базовую скорость. Собственно говоря, именно это в первую очередь привлекло к себе внимание тактика «Джессики». Небольшой корабль, идущий с низкой скоростью возле гиперграницы системы Аделаиды, да еще направляющийся к планете, убийственно разоблачал сам себя. Единственной разумной причиной, объяснявшей, почему корабль размером с небольшой фрегат так медленно движется внутрь системы (особенно в Силезии), могло быть только то, что это или пират, или вышедший на охоту за призами капер. Низкая скорость, с которой торговые суда выныривали из гиперпространства в обычный космос, делала их, особенно сразу после перехода, уязвимыми для перехвата. Сенсорам требовалось некоторое время, чтобы адаптироваться к окружающему пространству. А пока они не сообщат, что происходит вокруг, экипажи даже не подозревают о приближении опасности, от которой в противном случае попытались бы спастись бегством. Впрочем, торговцы не отличались высокой скоростью и маневренностью, и если нападавший заставал их врасплох, шансы на спасение были исчезающе малы.
Если спастись бегством не удавалось, невооруженный грузовик, оказавшийся на дистанции поражения вооруженного корабля, был совершенно беспомощен. Самым выгодным образом действий для пиратов был медленный дрейф в секторе наиболее вероятного появления торговца. Слишком высокая относительная скорость – и пират обгонит свою предполагаемую жертву, не успев затормозить и сблизиться с ней до того, как купец рванет назад через гиперграницу и исчезнет в гиперпространстве. Слишком низкая скорость – и даже неповоротливый как кит «купец» сможет исхитриться уйти в сторону и вернуться в гиперпространство, пока его не догнали.