litbaza книги онлайнРазная литератураСвеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 93
Перейти на страницу:
/ ссыпал…» — СЯиС, <4>; 100ст, <60>; ВВ, 7.

165. «подобно началу чего-то…» — ВВ, 7.

166. «в зерне мне видится дерево…» — 100ст, <62>; Прокофьев 1995, 70; ВВ, 7–8. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 71 (David McDuf f).

168. «вестник забытых времен…» — 100ст, <72>.

171. «поле плоско…» — ВВ, 8.

173. «слова в углу свалены…» — ВВ, 8.

«Зёрна развеянные» (1983)

Публ. по: ЗР.

174. «там / в памяти / за кулисами…» — ВВ, 8.

175. «ветер гладит да губит…»

ВВ, 9:

6 отсутствует

176. «он считается true poet…»

Стихотворение адресовано И. А. Бродскому. В письме К. К. Кузьминскому от 19 января 1981 года Прокофьев писал об уничижительном отзыве Бродского о своих стихах: «Сейчас я только удивляюсь тому, как эта чушь-критика, которую он мне там понаписал, могла меня до такой степени огорчить! Разве что, в ту пору — в 1974 году, у меня, как у многих двухлетних эмигрантов, была нужда в поддержке, а он, свежий еще весь в сатаническом сверкании советско-диссидентского (Брежневу письма писал и какие!) хамского ослепления по-дружески рыгнул мне в ухо». См. также № 614.

177. «сороконожка вежливости доела…» — 100ст, <12>; ВВ, 9.

178. «ветер метался — с кем играть…» — 100ст, <71>; ВВ, 9.

180. «по одной горе на человека…» — ВВ, 9; Прокофьев 1995, 62. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 63 (Robert Reid).

181. «мысли странствуют и снимают…» — СЯиС, <43>; П16Д, 34 (в составе цикла «Мистические стихи»); ВОУМ, 6; Другие, 22; ВВ, 10.

182. «под воющий ветер казалось…» — ВВ, 10.

183. «прекрасна падшая природа…»

ВВ, 10:

2: ~ грызет контраст

184. «не мешай снам сниться…» — СЯиС, <9>; П16Д, 33 и LRS, 76[28]

(в составе цикла «Мистические стихи»); MrP, 36 (с пер. на нем. Joachim

Robowski, с. 37); ВОУМ, 5; ВВ, 11.

186. «черная земля и белый пепел…» — ВВ, 11.

СЯиС, <42>; 100ст, <98>:

5: образует грязь

187. «лицо природы не стареет…» — СЯиС, <1>; 100ст, <44>; ВВ, 12.

188. «разбито пространство червей…» — ВВ, 12.

189. «если б стенка мне сказала…» — ВВ, 12.

190. «ребенок мечтает со скоростью света…» — ВВ, 12–13.

191. «в последнем стихотворении…»

ВВ, 13:

4 и 5 одна строка

192. «когда я еще умещался на…» балет / про блудного сына — балет С. С. Прокофьева «Блудный сын» был создан по заказу С. П. Дягилева и впервые поставлен в Париже весной 1929 года.

193. «концерт для пролетария с оркестром…» — 100ст, <4>; ВВ, 13.

194. «я тоже ковырял…» — 100ст, <2>.

Эпиграф из «Вступленья» к поэме Б. Л. Пастернака «Спекторский».

ВВ, 13–14:

1–7 одна строфа

195. «каждому дано тело времени…» — СЯиС, <28>; 100ст, <17>; ВВ, 14.

196. «прошлое опять все съело…»

ВВ, 14:

2: ~ в эту дырку

198. «греки знали толк в роке…» — СЯиС, <16>; 100ст, <25>.

199. «сыграешь брамса…»

100ст, <1>:

эпиграф: мне брамса сыграют…

Б. П.[29]

200. «лицо островок в мире поверхностей…»

ВВ, 15:

3: вдруг извержение слез

201. «утром бормотал мантру…» — ВВ, 15.

СЯиС, <36>; 100ст, <35>; П16Д, 33 (в составе цикла «Мистические стихи»); ВОУМ, 5. Во всех публ. под загл. «Мистик» без деления на строфы.

203. «унесенные вихрем с твердой стоянки земли…» — 100ст, <76>; 5пЧ, 44.

Эпиграф — моностих филолога и поэта Д. Е. Максимова. Сборник его стихотворений под псевдонимом «Игнатий Карамов» вышел в Париже в 1982 году и был подарен Прокофьеву швейцарским славистом Жоржем Нива. См. письмо О. С. Прокофьева Ж. Нива от 15 ноября 1983 года: «Я бы очень хотел иметь свои стихи изданными, нормальным образом (вроде Карамова). У меня, конечно, есть еще[30], писаное в прошлые года, а также и в России, немало, в общем, и для сборника более чем достаточно. Я уже не „молодой поэт“, по возрасту уже за 50 — хотя по публикациям скорее из молодых, малоизвестных» (из архива Ж. Нива). Первая (из двух прижизненных) книга Прокофьева, изданная «нормальным образом», — сборник «Свеченье слов» — выйдет в Париже через восемь лет.

204. «пьяная темнота пристала к фонарю…» — ВВ, 16.

Ср. с окончанием стихотворения В. В. Маяковского «Из улицы в улицу» 1913): «Лысый фонарь / сладострастно снимает / с улицы / черный чулок».

206. «ангел хлебный…» — СЯиС, <38>; 100ст, <35>; П16Д, 32 и LRS,

768[31] (в составе цикла «Мистические стихи»); MrP, 40 (с пер. на нем.

Joachim Robowski, с. 41); ВОУМ, 5. ВВ, 16: 2: явился к обеду

207. «береги страх смолоду…»

ВВ, 16:

после 6 пробел

208. «вспухшее море…» — ВВ, 17.

209. «задумчивая статуя…» — Прокофьев 1995, 62. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 63 (Robert Reid).

210. «заплата сна на плащпалатке ночи…» — ВВ, 17.

Другие, 21:

1–2 одна строка

211. «ласточка на проводах…» — ВВ, 17.

212. «счастливица девица…» — ВВ, 17–18.

Стихотворение посвящено Корделии Прокофьевой, дочери поэта.

100ст, <3>:

Посвящение: дочери

213. «на листочке века жизнь…» — ВВ, 18.

214. «в саду вечернем спрятан еж…» ВВ, 18:

5: грызет мелодию трудяга дрозд

215. «деревья не хотели меня узнавать…» — Другие, 24–25.

ВВ, 19:

6: в которую я влюбился в школе

216. «на темной палубе капитан…» — ВВ, 19.

217. «пустые поля звали…» — ВВ, 19–20.

218. «небо / раздутое полотно кисти академика…» — ВВ, 20.

219. «прошла пора кирзовых сапогов…»

5пЧ, 48; ВВ, 20:

после 3 пробел

220. «луна стеклянным перстом…» — ВВ, 20–21.

221. «еще светло…» — ВВ, 21.

222. «стихи не знают смысла…» — 100ст, <15>.

ВВ, 21–22:

после 5 пробел

223. «я сотрусь как рисунок…» — СЯиС, <31>; 100ст, <10>; 5пЧ, 54; Прокофьев 1995, 60. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 61 (Robert Reid) и SLP, 41 (републ. в Jones 2014, 60); Firsova 2000 (Richard Shaw)[32].

ВВ, 22: после 4 пробел

«Последняя черта» (1984)

Публ. по: ПЧ.

На экземпляре из архива ККК дарственная надпись: «Дорогому Косте Кузьминскому / это конечно не последняя черта / она — для переступания / С любовью / О Прокофьев / октябрь 1984 / Лондон».

224. «старость это атака…» — СЯиС, <33>; 100ст, <85>; ВВ, 22.

226. «наклоняюсь над количеством…» — СЯиС, <8>; 100ст, <36>.

ВВ, 22–23:

1 и 2 одна строка

9: и жар пустого за углом

227. «ох эти мне уж острова…» 100ст, <43>:

5: ~ правит календарь

228. «после заката…» — 100ст, <41>; Прокофьев

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?