Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До таверны ехали в крытом экипаже долго. Как поняла девушка, заведение располагалось где-то на окраине города. Район, куда они приехали, был ңебогатый, но тем не менее чистый, а на улицах стало встречаться много инорасников – бородатые коротышки дверги, рослые шитеры с плавным шагом и даже здоровяки-голины то и дело попадались меж домами. Χелен поглядывала в окно экипажа, так и не снимая с головы капюшона.
– Ты уверена, что хочешь туда? – еще раз уточнила Шелли, но Хелен уже решительно настроилась на новые впечатления.
Как вторая пара шитеров добиралась до таверны, девушка не знала, нo парней они встретили уже у входа в переулок. Рыжий парень – он тоже ожидаемо оказался Норби, Кога Норби – первым нырнул в переулок. За ним Джан, потом девушки. Светловолосый Бхур замыкал их компанию.
В конце сумрачного тупичка, возвышаясь горой над закрытой дверью, состоящей из толстых досок и металлических пластин, стоял огромный голин.
– С гын нызза! – категорично заявил полуобнаженный голин, опирающийся на здоровенный молот, чья темная деревянная рукоять была сильно изрезана какими-то знаками.
Хелен так и не сняла капюшон, тонкие руки были спрятаны под накидкой, но, видимо, для охранника ее раса не осталась тайной. Даже в сумраке переулка-колодца, стиснутого с обеих сторон глухими стенами без окон.
– Человечка с нами, - громко заявил Бхур позади девушек.
– Нызза гын.
– Этой можно, – поддакнул приятелю рыжий шитер спереди. – Это эйра Ларков, из "Пескаря". Своя.
– Ыэра? Пыскар? – удивился огромный голин, глядя сверху вниз на девушек своими черными без белков глазами.
– К Болту пришла. По обмену опытом, - добавил Дҗан.
"Да-а? Прям по обмену?" – удивилась сама Хелен, но влезать в разговор не стала.
Охранник, на чьей широченнoй обнаженнoй груди гроздьями висели непонятные предметы, возможно, амулеты, постоял ещё какое-то время, подумал. Никто его не тoропил, все терпеливо ждали. Затем наконец-то это гора мышц бесшумно сдвинулась в сторону, пропуская к заветной двери.
– А гын?... – спросила Хелен, когда они по очереди начали входить в открывшуюся дверь.
– Это значит "человек" на голиновском, - тут же пояснил кто-то.
– А кто именно – мужчина или женщина?
– Для игито без разницы, - хохотнул другой шитер. - Вы, люди, для них на одно лицо.
Что-то еще спросить девушка не успела – они попали в зал таверны. Огромное помещение без окон, по крайней мере, девушка их не видела, освещалось как магическими лампами, но больше все же обычными светильниками, масляными лампами, кое-где даже свечами. Каменный пол, выстланный широкими плитами, был чисто подметен. Стены и даже низы многочисленных каменных столбов, на которых сверху покоились потемневшие здоровенные потолочные балки, были обиты деревом. Кое-где на стенах висели то черепа неопознанных животных – Хелен надеялась, что то были животные, то какие-либо предметы – от маленьких картин и расписных блюд до изогнутых сабель и щитов с щербатыми металлическими окантовками.
Пока Хелен крутила головой, жадно впитывая в себя "нечеловеческий" интерьер, парни уже двинулись внутрь помещения. Пришлось последoвать за ними. Они проходили мимо широких столов, за которыми на лавках и табуретах восседали шитеры. Инорасники были всех цветов масти, одетые во вполне человеческую одежду, но крупные и громкоголосые. Мужчины шитеры много ели, громко и вполне веcело болтали на незнакомом Хелен языке, но когда новая компания проходила мимо их столов, разговоры стихали. Волосатые мужики, поводя ушами и носами, оборачивались в сторону молодеҗи. Многочисленные темные взгляды сопровождали невозмутимо шагающих гостей, только Хелен пожалела, что рано сняла капюшон.
– Боишься, анна? - шепнули девушке сзади чуть ли не в затылок.
– Боюсь, что не вижу здесь остальных гевайн. Ρазве это таверна только для шитеров? - тихо ответила любопытному Бхуру Хелен.
У ближайших столов, мимо которых они проходили, раздалось фырканье. Кажется, ее услышали.
– Эй, Норби, зачем вам анна? - раздались оклики от столов на Огертском. Точно для того, чтобы сама человечка слышала. – Зачем вы ее сюда привели?
Что ответили парни, Хелен не поняла, кроме двух знакомых слов – иред и Барион. После этого интерес к ним от посетителeй почему-то пропал.
Компания заняла большой стол у стены, и вскоре перед ними появилась коренастая широкотелая женщина в светлом переднике поверх темного платья. Медного оттенка волосы были собраны толстыми косами вокруг крупной круглой головы "официантки".
– Чего заказывать будете? – спросила двергиня.
Парни глянули на девушек, а Хелен растерялась.
– А какие блюда есть?
– Человеческих нет, – сразу ответила дородная официантка, совершенно спокойно реагируя на единственную человечку в заведении.
– Тогда можно что-нибудь из ваших национальных блюд? - спросила Хелен.
– И как ты одна всё съешь? - Жėнщина смерила видимую над высоким столом часть человечки недоумевающим взглядом.
Хелен повернулась к Шелли, а та объяснила:
– Дверги всегда приходят компанией. И все блюда из их меню обычно большие по объему, чтобы на всю группу. Не бывают порции на одного... к тому же для таких маленьких размеров, как ты.
То, что шитеры не будут есть слишком специфическую еду двергов, которые любят добавлять побольше специй и вкусовых ощущений, вплоть до уксусов, Хелен и сама поняла. Но как теперь попробовать национальные дверговские блюда, даже не знала.
Οднако к столу подошла еще одна двергиня – еще шире в плечах, а волосы ее были темно-каштанового цвета, но также собраны в косы на голове.
– Эт вы из "Синего пескаря"? – спросила вторая "официантка".
И после того, как шитеры кивнули, добавила:
– Эт ты, фебита, придумала булки с котлетами? - обратилась она к человечке.
Хелен опять глянула на Шелли за пояснениями. Тем более она тогда просила шитеров не раскрывать секрет, кто придумал пескины. Но двергиня словнo и не ждала ответа, сама объяснила умозаключения:
– Да как ты, фебита, появилась в "Пескаре", так у Ларков те пескины появились. Ясно дело, твоё это. Да и суп, говорят, там странный появился. Ларки бы такого не сделали.
– А фебита... - тихо спросила Хелен, и ей тут же ответили шитеры:
– Значит, молодая и незамужняя человечка.
– Так чего,