litbaza книги онлайнКлассикаХочу познакомиться - Рэйчел Уинтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
class="p1">Кэт — за лазанью. Ты добрая и талантливая душа.

Ричарду Роуперу за то, что он был столь необходимым мне первым слушателем, когда я по уши погрязла в дедлайнах.

Моим соседям по квартире Нэт, Крис, Луне (они же Коготь, Пес-Пес, Гусь и т. д.) — за вино, подбадривания и пушистые объятия (за последнее — исключительно Луне). Извините, что никогда не убиралась в ванной. Я писала эту книгу.

Анне Ботмен и «Дневникам вампира» — за то, что свели нас вместе. Прости, что не показала тебе книгу до того, как она была закончена. Твое мнение имеет для меня огромное значение.

Шарлотте Крэй. Как и Мария, ты — искренняя, любящая натура, исходящая из лучших побуждений, и без твоей любви я не была бы собой. Ты — бальзам для души. Огромное тебе спасибо.

Клэр Фрэйзер, потрясающему человеку и другу. Спасибо тебе за веру в меня, за то, что внушила мне, что у меня получится, и говорила, что я «на сто процентов совершенна» такая, какая есть. Специально для тебя включаю в раздел «Благодарности» слово «сиськи». Спасибо тебе, дорогая моя.

Всем моим друзьям дома, в Манчестере, за то, что были со мной: Элли, Лиз и Алексу, Ребекке, Полу, Робу, Майклу, Аманде. Ваша поддержка для меня все.

Краткое примечание: прототип кофейни «У Джила» — заведение «У Эзры и Джилла» в Нортерн-Куотер в Манчестере, которое вам обязательно стоит посетить, если вы когда-нибудь будете в этом районе. Я не гарантирую романтическое знакомство, но могу с уверенностью сказать, что вы отведаете невероятные блюда (попробуйте тосты с бобами — поверьте, это вкусно и служит идеальным средством от похмелья).

Кроме того, пламенный привет дамам из моего ночного клуба — вы узнаете караоке. Спасибо, что заботитесь о том, чтобы я недолго оставалась «одинокой девушкой».

И наконец, спасибо моей семье:

Бабушке Дороти, тоже писательнице. Дороти Тейлор получила имя в ее честь. Спасибо, бабуля.

Тете Джулии и дяде Дэмьену. Вы велели мне упомянуть вас, но я бы и так это сделала. Кузинам Эби и Холли, потому что я знаю: иначе вы никогда не дадите мне покоя. Вы мои любимицы.

Мэнди и Джози — спасибо, что вы так гордитесь мной.

Моим сестрам Луизе и Виктории. Несмотря ни на что, мне очень повезло, что вы обе есть в моей жизни.

Грейс. Однажды ты переанеттишь Анетт.

Моим родителям Дон и Барри — за то, что всегда верили в меня. Спасибо вам, вы мои главные герои. Меня в прямом и переносном смысле не было бы без вас.

И наконец, учителю, который сказал мне, что я недостаточно хороша, — спасибо за вдохновение.

Примечания

1

Justice (англ.) — правосудие. — Здесь и далее при-меч. пер.

2

Строчка из песни «Спайс герлз».

3

Зигги Стардаст — вымышленный персонаж, придуманный Дэвидом Боуи, самый известный из его образов.

4

«The Wick at Both Ends» — популярный шеффилдский бар.

5

Очень приятно (фр.).

6

Аллюзия на известную фразу героини Джулии Робертс из фильма «Ноттинг-Хилл».

7

Чип — герой мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь», работящий и мастеровитый бурундучок.

8

Intrepid (англ.) — бесстрашный.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?