litbaza книги онлайнРазная литератураБыт и дух русского народа - Александр Власьевич Терещенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 100
Перейти на страницу:
leg. Moscov. (Павел Иовий, посол в Московии), говорит, что пред в. к. Василием ставили два треугольных серебряно-озолоченных стола, за коими он обедал с родственниками и послами. Англичанин Берров, искавший пути по Ледовитому морю в Америку, был занесен бурею в Белое море и потому нечаянно прибыл в неизвестную ему страну — Московию — в пол. XVI в. Однако жители неизвестной ему страны, русские, встретили его с почестию, как посла, и поднесли ему в знак дружелюбия хлеб, шесть калачей, четыре сушеные щуки и меру овсяных круп. «The navigation and discoverie toward the river of Ob, made by M. St. Burrough», пом. в собр. Гакл., т. I, с. 308, изд. 1809 г. in 4о.

142

«Дела цесарские в рук.», № 1, л. 120–127; Гербер. «Rer. Mosc. com.».

143

«Dict. des orignies», Paris, ed. 1777 г.

144

Во многих местах Северо-Восточной России, особенно в Тамбовской, Пензенской, Саратовской и Астраханской губ., пирогами называют круглые пшеничные и французские хлебы, а калачи пшеничником или белым калачом. Собственно же пироги называются там пироги с харчем, т. е. с начинкою из говядины, рыбы, птицы и овощей. Харч в Саратовской губ. значит всякое мясное. В этой губернии простой народ употребляет более полубелый, нежели черный хлеб, — по избытку пшеницы.

145

Herb. «Rer. Moscov. com.», с. 137.

146

Нестор пишет, что гости Владимира I, быв однажды разгорячены медом (996 г.), возроптали на него, что им давали деревянные ложки, говоря: «Зло есть нашим головам ясти деревянными лжицами». Услышав об этом, Владимир повелел сделать для них серебряные, сказав благоразумно: серебром и златом не добудешь дружины, но с нею добуду много серебра и золота.

147

Margeret «Estat de lʼempire de Russie», л. 81, 32, изд. Париж, 1607 г.; Флетчер «Common Wealth.», пом. в Гакл.; Olearii «Offt begehrte Beschr. der Neuen Orientalischen Reise», изд. 1647 г., с. 162; Korb «Diar. in Moscov», ed. Vien, in f., с 190. «Dum mensa Tzaram paratur, nulla tubaram officia aulios vocant ad ministeria, verum unus illorum stentoria voce clamat: Gosudar! cuschinum; Gosudar, cuschinum» («Пока готовится царская трапеза, ни одна труба не зовет придворных на службу, но один из них кричит натужным голосом: „Государь! кушать! Государь! кушать!“, т. е. „Государь! К кушанью!“»). Корб, верно, хотел сказать: «Государь! Кушанье подано!» Именование сокращенным именем отца было общее у греков древних. Сам Гомер это употребляет. Напр.: «Что ты меня Приамид? — Встретясь с Пелидом, славный Эней Анхизид и Лелид Ахиллес благородный». Гнед. «Ил. Гомер.», п. XX, ст. 87, 99, 160 и т. д.

148

«Navigat», пом. в Гакл., с. 349 и 352.

149

Marger. «Estat de lʼempire de Russie, etc.» Все иностранные писатели этого времени с любопытством вели счет гостям и самой посуде.

150

Кар. «И. Г. Р.», т. XI, с. 18, изд. 1824 г.

151

«Beschr. der Rais in die Muscow so H. Warbotsch gethan», пом. в собр. Вихм., ч. I, с. 165.

152

Флетчер «Com. Wealth.», пом. в собр. Гакл.; Margcret «Estat de lʼempire de Russie».

153

«Beschr. der Rais in die Muscow, so H. Warbotsch gethan», 1593 г., ч. I, с. 159, в собр. Вихм.: «Das Getranck welches der Grobiurst zu diesem Pamkhet, war Mancherlei als Meth, Malvasier undt Wein, undt wehrete dip Pamkhet bip in die Mitternacht» («Питье, которое великий князь поставил на этот банкет, было более разнообразным, чем медовый напиток: мальвазия и вино, и продолжался этот банкет до полуночи»).

154

Lambert, von Aschaflenburg «De reb. gest. germanor.», пом., у Пистория, т. I, с. 301, изд. Ratisb. 1726 г. Бухард и Ламберт были в России в великокняжение Изяслава I, в 1075 г. Контарини «Voyage de Perse en 1473 г.», пом. у Бержерона.

155

«Rer. Moscov. com.» ed Antverp.

156

Franc. da Collo «Trattam di pace» и пр., на обор. л. 51 и л. 52. «Navig.», пом. у Гакл., с. 349 и 354.

157

Marger. «Estat de lʼemp. de Russ.», изд. Пар., 1607 г., л. 20.

158

Richter «Gesch. der Medic, in Russe.», ч. I, c. 72.

159

Richter «Gesch. der Medic, in Russe.», ч. I, c. 72.

160

Petr. «Hist. und Bericht von dem Gropffiret. Muschkov», с. 281; Гравенбрух, с. 32; Пясецкий, с. 223; Кар. «И. Г. Р.», т. XI, с. 242–243; Корб «Diar. itiner. in Mosc», с. 188.

161

Herb. «Rer. Moscov. com.», с 68.

162

Русск. Правда, с. 31, 34.

163

Псков. летоп. под 1473 г.

164

Кн. Щерб. «Рос. ист.», т. IV, ч. II, с. 102, 103, 149, 151; Усп. «Оп. пов. о др. руск.», ч. 1, с. 381.

165

Arsenii «Descript. itineris in Moscoviam habiti a Jeremia II, patriarcha Constantinopolitano», с. 85–86., пом. у Вихман. «Sammlung Schriften des Russiscen Reichs», ed Berl., 1820 г.

166

«Собр. госуд. грам. и дог.», т. I, с. 31, писано в 1328 или 1331 г.

167

«Собран. госуд. грам. и дог.», ч. I, с. 41.

168

Dlug. «Hist. Polon.», кн. XIII, с. 588.

169

Daniel, Printz. von Buchau «De Moscoviae ortu et progressu» и пр.

170

Олеар., см. его «Voyage», с. 127.

171

Кар. «И. Г. Р.», ч. 10, с. 72.

172

Marger. «Estat de lʼemp. de Russie», на об. с. 16, изд. Пар., 1607 г.

173

Reutenfels «De reb. Moscovit». «Caeteres cibos sine ullo alio, praeterquam salis condimento valde simplices apponunt et vulgo escas etiam diversas in eadem olla elixunt», с. 108; Herb. «Rer. Mosc. com.». «Lac praeterea accidum in eundem usam appositum, item cucumeres salsi, haec prana eadem ratione condita, prandii tempore a mense non removentur» («Прочие блюда готовят весьма

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?