Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*
Домой Соу возвращался с чувством приятной усталости, как после хорошей тренировки. Сразу бахать Викторией он стал, задача стояла потравить, а не распугать. Так что повышать магический фон нужно медленно, чтобы животные не почувствовали опасность. Гория сказала, что недели, хватит. А это и так намного быстрее чем она рассчитывала.
Бойкая старуха Соу понравилась. Бесстрашному даже показалось, узнай она его статус — всё равно продолжила бы ТЫкать и постоянно ругать. Помимо избавления от излишков маны, он наколол дров, принёс воды, подправил изгородь, а в конце ещё и огородил кольями место своей антимедитации. Сам.
Вместо благодарности Гория его обматерила, но девочки вынесли ему в дорогу маленький сверток с пирожками. От себя Ирда добавила, что давно не видела наставницу такой доброй.
Поплутав минут сорок по лесным тропинкам, Соу вышел к имению где его ждал очередной сюрприз.
Двое весьма прилично одетых всадников о чём-то беседовали с одним из приставленных к нему гвардейцев. Двое других в это время держали Квента. Судя по тому как тот выглядел и что кричал, приказчик собирался наделать глупостей, последний раз в жизни.
Весь внешний вид и поведение молодых людей говорило о знатном происхождении. А то, что местная аристократия поголовно умеет держать шпагу, Соу прекрасно знал на своей шкуре. Плюс разные амулеты, которые вряд ли есть у бывшего десятника.
— Добрый день, уважаемые. Меня зовут тэй’Соу Бесстрашный. С кем имею честь разговаривать?
Всадники удивлённо переглянулись, но слезли с коней.
— Арс и керрийский дворянин? — Один из благородных не смог скрыть эмоций, а Соу наконец заметил, что оба подростка в состоянии неслабого алкогольного опьянения.
— Прошу прощения за своего друга, тэй’Бесстрашный, меня зовут Роберт Ситтис. Барон, когда батюшка уйдёт на покой — граф. — Парень глупо хихикнул и продолжил. — А это мой друг — баронет Вирас. Старший сын доблестного, но слишком строгого барона Вираса.
— Дорогой тэй, можете звать меня Янг. — Парень, что спутал Бесстрашного с северным народом Каланда, едва держался на ногах, но сделал несколько шагов вперёд и протянул Соу руку.
— Прошу прощения тэй, а кем вы приходитесь баронессе? — Графский сынок был явно потрезвей своего приятеля.
— И где инквизитор? Мы хотели завс…за-вс… — Янг вдохнул, выдохнул, собрался с мыслями и всё-таки выговорил слово, — за-сви-де-тель-ствовать наше паш… поч… Почтение. Ему.
— Вы тоже маг… — Молодой барон попытался посмотреть на Бесстрашного с подозрительным прищуром, но у него не получилось.
— Собака хромоногая, а ну иди сюда! Куда ты дел магистра-инквизитора? — Янг попытался достать оружие и броситься на Квента, но запутался в портупее, споткнулся о ножны, поскользнулся, упал и затих.
Соу перевёл взгляд с лежащего паренька на его более дееспособного товарища.
— В некотором смысле… я лекарь и отец будущего ребёнка магистра Квиллис.
Молодой дворянин думал несколько секунд, соображая ровня ему собеседник или нет, и как себя вести.
— Поможете мне поднять своего лучшего друга? — Видимо Бесстрашного отнесли в категорию достойную общения.
Пока Роберт помогал Янгу сохранять вертикальное положение, Соу подошёл к Квенту, за разъяснениями.
Спровадить их? — Соу кивнул в сторону парочки молодых дворян, из-за которых работники перестали сновать по двору, и наступило необычное затишье, даже гуси притихли. Все ждали развязки.
Если сможете… — Бесстрашный заметил, что Квента аж трясёт от негодования. — Сучёныш приехал за Ладой, но я его, скорее, сам проткну, чем отдам её. Ещё старый герцог запретил право первой ночи, а община выкупила девку, но господам моча в голову ударила… — Бывший десятник сплюнул на землю. — Мы для них пустое место…
Понятно… Прикажи принести самое мерзкое и забористое пойло, что у вас гонят, и две, нет, три рюмки… Или из чего там эти пьют?
*
Через “по одной за: знакомство, встречу, дружбу, погоду, удачу, короля, магов и т. д.” Янг уже просто лежал в телеге, изредка подавая признаки жизни. Роб хоть и не мог стоять, но пытался оседлать лошадь, запряжённую в эту самую телегу. Барон Ситтис клялся в преданности и приглашал на охоту своего нового друга.
С горем пополам обоих подростков всё же спровадили, а Соу направился к Квенту. За разъяснениями.
Веянг Вирас (он же Янг) — первенец барона Вираса. Роберт Ситтис, как он и представился, был старшим сыном и наследником местного графа. Которого Квент и подозревал во всех несчастьях, что обрушились на земли Мираи. В подельники приказчик записал остальных соседей вроде Вирасов, Аблисов, Ваддисов… Пока был жив барон Квиллис, вся округа сидела тихо. Его побаивались и уважали.
В отличии от крестьян, бывший десятник описал старого барона как лихого рубаку, решительного, смелого, но скорого на расправу. И в то же время великодушного и отходчивого. С годами характер барона смягчился, но даже ещё при нём (когда Квент стал приказчиком), старик насмерть забил пастуха, по чьей вине две тёлки и бычок поломали ноги. Барон потом, сожалел об этом и помог семье убитого… Но потом.
Как только старик утонул на охоте, хотя знал местные топи как свои пять пальцев, на баронство посыпались беды. Сгорела мельница вместе с мельником, и квиллисским крестьянам пришлось возить зерно к соседям. А это крюк в пол дня, да и не за спасибо его мололи, а за деньги и притом немалые.
Прошлой осенью, как-то подозрительно прошло половодье. Дождей сильных не было, но река смогла разбить южный мост, ведущий в земли герцогства Лассар. После чего все соседи подняли пошлину на товары как вывозимые из баронства, так и ввозимые. Торговать стало просто невыгодно.
Четыре месяца назад перестали приходить письма от Мираи, да и сам Квент не мог отправить весточку. Два раза он посылал людей, но оба раза их грабили и убивали разбойники. Которых никогда не водилось в этой глуши. Бывший десятник скорее бы поверил, что орки перелезли через скалы, чем в то, что в Марроу завелись бандиты.
А сегодня, в день предполагаемого приезда, о котором говорилось в НЕдошедшем письме, в поисках инквизитора заявился графский сынок…
Но главным (хоть тоже косвенным) доказательством был мотив. Деньги