Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейд удивленно наблюдал за тем, как Эйприл жадно пьет, и угостил очаровательную арестантку горячей кукурузной лепешкой. Девушка буквально набросилась на нее. С лица Кейда не сходило удивленное выражение.
Стоило Эйприл появиться в бараке, как к ней подскочила Джуэл, воинственно выставив вперед острые, как клещи, ногти. На губах ее играла зловещая улыбка.
- Ты используешь его в своих интересах, сука! - завопила Джуэл. - Он слишком хорош для такой потаскухи, как ты!
С этими словами Джуэл набросилась на Эйприл. Длинными острыми ногтями она расцарапала ей лицо, а потом запустила пальцы в волосы Эйприл и дернула с такой силой, что чуть не вырвала. Эйприл, крича от боли и ужаса, пыталась высвободиться, но безуспешно. Остальные обитательницы тюрьмы стояли рядом, подбадривая Джуэл.
Неизвестно, чем бы кончилась эта схватка, если бы на пороге не появился Эллисон. Схватив Джуэл за волосы, он оттащил ее от Эйприл. А поскольку эта неистовая женщина не желала повиноваться, то пришлось прибегнуть к помощи кулаков. После удара в лицо Джуэл, потеряв сознание, свалилась на пол. Только так удалось наконец прекратить драку.
Избитую и окровавленную Эйприл охранник привел к Кейду.
- Отныне ты останешься здесь, - распорядился Кейд, после того как обмыл и натер камфарой ее раны. - А я перееду к охранникам. Не могу допустить, чтобы ты оставалась с этими проклятыми ведьмами - они, того гляди, убьют тебя! Это же настоящие бандитки…
И он пустился в собственные объяснения происшедшего:
- Понимаешь, дорогая, они завидуют тебе - ведь ты в отличие от них настоящая леди. Кроме того, ты очень красива. А насчет того, что я буду к тебе приставать, не беспокойся: мы оба знаем, что этого не случится, пока ты не изменишь своего отношения ко мне…
Эйприл запротестовала было против переезда, но Кейд решительно заявил, что она обязана его слушаться. Кейд позаботился о том, чтобы она видела остальных обитательниц Тарборо только издали. Даже ела Эйприл в одиночестве в его хижине. Правда, если Эйприл оказывалась неподалеку, женщины тут же начинали выкрикивать угрозы и оскорбления, пока кто-нибудь из охранников не приказывал им замолчать.
Эйприл открыла дверцу, и куры тут же закопошились у ее ног. Высыпая корм на землю, девушка огляделась в поисках петуха и тут же увидела его. Эйприл улыбнулась - он был такой гордый и важный, прямо восточный шейх, расхаживающий по своему гарему, полный сознания того, что все куры принадлежат только ему. А куры, похоже, обожали своего властелина, и их нимало не заботило то, что он один на всех.
Мысли Эйприл снова вернулись к Рэнсу. «Да, - подумала она с глубоким вздохом, - этот мужчина способен сделать счастливыми многих женщин, и они будут только рады, что удостоились этой милости - его ласк. В сущности, он похож на этого петуха с ярко-красным гребешком - такой же надменный и самодовольный».
Где- то Рэнс сейчас? Этот вопрос частенько мучил ее. Интересно, злится ли до сих пор за то, что она так внезапно покинула его? Рэнс, конечно, слишком самоуверенный и даже наглый, но ведь он может быть и любящим, нежным, добрым… Когда она лежала в объятиях Рэнса и ее голова покоилась у него на груди -разве это было не чудесно? С тех пор она ничего подобного не испытывала… Эйприл встряхнула головой, пытаясь отогнать навязчивое воспоминание. Неужели она уподобится этим безмозглым курам и будет так же слепо обожать своего властелина?
Эйприл снова стала наблюдать за курами. Вот петух выбрал для утренних забав белую курочку; однако вместо того чтобы подпустить его к себе, та, встряхнув перьями, бросилась наутек. Петух помчался в погоню, не обращая внимания на десятки других своих наложниц, которые были бы рады откликнуться на его зов.
«А может быть, - подумала Эйприл с улыбкой, - именно такое поведение поставило Рэнса в тупик? Наверное, только таким способом женщина сможет завоевать его сердце - если откажется покориться».
Из- за забора раздался лай Счастливчика.
- Тебе придется немного подождать, малыш, - крикнула ему Эйприл, высыпая курам остатки блестящих желтых зерен. - Если я тебя пущу сюда, ты начнешь гоняться за курами, да еще, упаси Бог, придушишь какую-нибудь. Мне тогда век не рассчитаться…
Эйприл осеклась: неожиданно в утренней тишине раздался стук копыт. Вскоре она узнала всадника - это был капрал Форбс, ночной часовой. Он очень спешил и был чем-то сильно встревожен. Даже не взглянув на девушку, он промчался мимо и резко осадил коня перед хижиной, где жили охранники. Соскочив на землю, он бросился к двери и стремительно ворвался внутрь. В ту же секунду из хижины стремглав вылетели охранники.
Кейд уже спешил к Эйприл со всей скоростью, на которую были способны его длинные ноги. После сражения с кабаном у него осталась легкая хромота, и когда он торопился - как, например, сейчас, - то немного припадал на одну ногу.
- Быстро прячься в сарай! - закричал он ей, размахивая руками. Лицо Кейда налилось кровью. - Прячься и не высовывайся! Счастливчика забери с собой. Я не хочу, чтобы он тут болтался и скулил…
От тяжелого предчувствия у Эйприл сжалось сердце. Она застыла, в страхе глядя на Блэкмона.
- Этот чертов сукин сын заснул на посту и проснулся, только когда патруль уже был у него перед носом. Он наврал, что дорогу размыло, и им пришлось ехать в обход. Но все равно они тут будут с минуты на минуту. Так что живо прячься и сиди смирно!
- Но почему? - вскричала Эйприл, пытаясь стряхнуть тяжелую руку Кейда со своих плеч. - Что такого, если они меня даже и увидят?
Но Кейд уже не слушал ее: вместе с охранниками он загонял в барак остальных женщин.
- Мы не готовы к проверке, и всякое может случиться. Делай, как я сказал, Эйприл. Я должен быть уверен, что тебя не найдут…
Он рывком распахнул дверь, втолкнул Эйприл в курятник, а за ней Счастливчика.
- Не волнуйся, я скоро вернусь. А пока сиди тихо!
Эйприл услышала, как звякнула щеколда, его удаляющиеся шаги и прильнула к двери, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками. Охранники носились, как оглашенные, с платьями в руках и кричали женщинам, чтобы те поскорее переодевались и приводили себя в порядок, а не то им не поздоровится. Залаял Счастливчик, встревоженный неожиданно поднявшейся суматохой. Эйприл потрепала пса по голове.
- Я тоже не понимаю, что происходит, малыш. Ничего не поделаешь - придется нам с тобой сидеть здесь и ждать!
Вскоре Эйприл увидела всадников - она насчитала двенадцать. У всех были угрюмые, озабоченные лица. Впереди ехал офицер, однако в каком он звании, Эйприл не разглядела. Вперед выбежал Кейд и встал по стойке «смирно». Офицер спрыгнул с лошади и поздоровался с ним.
- Мы прибыли к вам с проверкой, сержант, - объявил он, давая знак своим людям спешиться. - Где заключенные?
Кейд, угодливо улыбаясь, возвестил радостным голосом:
- Только встали, майор. Разрешите доложить - мы гордимся, что именно вы приехали к нам, сэр. До сих пор нас никогда не инспектировал офицер в таком высоком чине!