Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вздрогнув, перевела глаза на мужа, поймав его серьезный, сосредоточенный, словно что-то ждущий взгляд.
— У них получилось, Софи. Они создали вакцину против лихорадки. Опыты на добровольцах оказались успешными. Девять из десяти зараженных в критической, безнадежной стадии пошли на поправку, — пояснил Элгар, поняв, что я ничего не услышала, и добавил. — Хочешь поговорить с ним?
Хочу… и не хочу…
Нет, все-таки хочу. Очень сильно.
Мне так много хочется сказать Чару. За столько поблагодарить, но я так боюсь. Сама не знаю, чего.
— Да, — ответила мужу, и сама испугалась.
Зачем все это? Зачем я испытываю судьбу?
— Позже, — обещает дрейг.
И я снова повернулась к сцене, жадно вслушиваясь в слова.
Получилось. Они смогли. Лихорадка взята под контроль.
Мы встретились с Сеймуром через несколько часов во время званного ужина, который устроили в честь такой важной победы.
К нему и его коллегам невозможно подойти. Их окружили со всем сторон, поздравляя, пожимая руки, радостно и искренне улыбаясь.
Но Чарлтон нашел меня сам.
Со своего места мне было отлично видно, как внезапно мужчина напрягся и завертел головой, осматривая сверкающий зал, словно что-то искал. И я не смогла удержаться от грустной улыбки.
Я помнила его, помнила каждое движение. Но тех чувств больше не было. Ничего не было кроме щемящей тоски и признательности.
Наши взгляды встретились.
Узнал.
Сеймур отходит от других, извиняется, протискивается сквозь толпу поздравляющих и спешит прямо ко мне, игнорируя оклики и просьбы поговорить. И спотыкается в замешательстве лишь в десятке метров, заметив рядом со мной Элгара.
Улыбка медленно сошла с лица.
Жаль, у него красивая улыбка.
Решительно расправив плечи, мужчина подошел ближе.
— София, — прошептали губы прежде, чем он смог сдержаться, добавив более официальным и безжизненным тоном. — Ра Форр. А'Рэ Форр. Я рад, что вы смогли прибыть.
— Здравствуй, — ответила ему.
И мы потерялись, не зная, что еще сказать.
Первым, как ни странно пришел в себя Элгар.
— Я принесу тебе сок, — произнес муж, касаясь моего плеча рукой и привлекая к себе внимание.
Ох, как же я благодарна ему.
Он дал нам пару минут, чтобы побыть наедине. Невероятная щедрость, особенно от моего крайне ревнивого мужа.
— Поздравляю тебя, — быстро произнесла я. — Ты все-таки добился своего. Нашел средство против лихорадки. Теперь столько жизней будут спасены.
— Да, хотя это было сложно.
Три года назад Иллия Трэкот согласилась открыть кое-какие тайны в обмен на помилование. Вместо смертной казни ей обещали пожизненное, довольно комфортное заключение в одной из дальних станций.
Информация о том, что кровь юных тайрифи послужила одним из компонентов для создания смертельного вируса, тогда стала шоком для всех. Я помню, как переживала и страдала мама, узнав, что и ее кровь применялась во зло. Но именно это помогло ученым создать вакцину сейчас.
— Как ты?
— Хорошо. Работа, дом, работа. Ты же знаешь, — ответил Чарлтон, продолжая смотреть мне прямо в глаза.
— Знаю.
Снова несколько секунд тишины, которую в этот раз нарушил мужчина.
— Как Айрин?
— Хорошо. Большая уже и очень независимая. Ты бы ее не узнал сейчас.
Особенно с изумрудными глазами и чешуйками, которые совсем недавно стали выступать на теле, когда она злилась. Совсем немного, но я страшно нервничала.
— А… дети?
Конечно, он знал про Эрина и Нирэла.
О них все знали.
Наши близнецы в свое время наделали очень много шума. Да и сейчас продолжали тревожить общество дрейгов.
Они были чудом, которого никто не ждал. Особенно я.
Словами не передать мой ужас, когда во время последней схватки и за долю секунды до появления на свет Эрина, амулет, который я сжала в руке (а по правилам мне стоило действовать именно так) вдруг треснул и раскололся на две части.
Шок был таким сильным, что я моментально забыла о боли и прочем дискомфорте. Даже мой долгожданный сын, которого акушерка уже приняла и быстро прочищала дыхательных пути, отошел на второй план.
— Софи? — тревожно позвал меня муж, который все эти часы не отходил от меня ни на шаг.
Элгар очень чутко улавливал мои эмоции, как и я его. И вместо того, чтобы радоваться нашему малышу, мы застыли в страхе.
— У вас мальчик, — радостно произнесла акушерка, показывая розовенького младенца, который тихо пищал и возился у нее в руках.
А я готова была реветь от горя.
Что же я наделала? Что я наделала! Сломала! Уничтожила защитный амулет моего мальчика!
Мама же предупреждала меня о том, что амулет вышел слишком большим.
Непропорционально большим и даже огромным, в полтора раза больше, чем надо. Что надо остановиться, уменьшить. Но я ее не слушала. И теперь поплатилась за это.
— София, в чем дело?
Я разжала кулак, продемонстрировав мужу сломанный пополам амулет и залилась беззвучными слезами.
— Элгар… я… я….
— Так, успокойся. Это ничего не значит! Мы все исправим!
Ответить я не смогла, вскрикнув от новой схватки, гораздо болезненней, чем предыдущие, которая скрутила тело, заставив широко открыть глаза и глухо застонать.
— Это послед, — беспечно ответила акушерка, передавая младенца няне и внезапно нахмурилась.
— Что происходит? — требовательно произнес Элгар.
— Больно! — снова вскрикнула я и самопроизвольно начала тужиться, снова сжав амулет в кулаке.
— Быть такого не может, — потрясенно ахнула женщина.
Через две минуты она уже держала на руках второго младенца.
— Близнецы! И тоже мальчик. Здоровенький.
— Вот тебе и амулет, — потрясенно выдохнул Элгара, целуя меня во влажный лоб. — Близнецы. Это невероятно. Ты не перестаешь удивлять меня, Софи.
Близнецы крайне редко рождались у дрейгов. И никогда в союзе с тайрифи. До этого самого момента.
Мои мальчики. Светловолосые, зеленоглазые и крайне непослушные.
— Они хорошо. Мы не стали брать их с собой, оставив на станции с мамой.
— Микелла Диррен, — понимающе кивнул Сеймур. — Вы очень похожи.
— Да. Чарлтон, я хотела тебя поблагодарить. За все, — быстро произнесла я, боясь, что если остановлюсь, то не смогу закончить. — Ты так много сделал для меня. Для Айрин. Без тебя я бы не справилась. Не смогла.